Vertaling van "d.h" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Zwei dieser Ausführer stellten die betroffene Ware selbst her, d.h. die Herstellung und die Ausfuhrverkäufe erfolgten durch dieselbe juristische Person.
Dwóch z tych eksporterów produkowało samodzielnie rozpatrywany produkt, tj. produkcji i sprzedaży eksportowej dokonywała ta sama osoba prawna.
Die biometrischen Daten weisen eine nahezu absolute Einmaligkeit auf, d.h. jede Person besitzt einzigartige biometrische Daten.
Gwarantują one prawie absolutnie pewne rozróżnienie, tj. każda osoba posiada niepowtarzalne dane biometryczne.
Die Erstellung und Annahme harmonisierter Normen sollte nach bestimmten Orientierungen, d.h. Allgemeinen Leitlinien, erfolgen, die Grundsätze und Verpflichtungen enthalten.
Przy opracowaniu i przyjmowaniu zharmonizowanych norm należy uwzględniać pewne zalecenia, tzn. ogólne wytyczne, zawierające zasady i zobowiązania.
Sollten im Laufe des Lebens Gesundheitsprobleme auftreten, müssen diese umgehend und zielgerichtet, d.h. kosteneffizient behandelt werden.
Ilekroć pojawiają się problemy zdrowotne, ważne jest, by leczyć je szybko i skutecznie, tzn. efektywnie pod względem kosztów.
Das vom isländischen Staat verbürgte Darlehen hatte die besten Marktbedingungen, d.h.
Pożyczka zabezpieczona gwarancją państwa islandzkiego miała najlepsze warunki rynkowe, np.
Änderungen der Rahmenbedingungen mit direkten Auswirkungen auf die Programmdurchführung (d.h. geänderte Rechtsvorschriften oder unerwartete sozioökonomische Entwicklungen),
Zmiany warunków ogólnych mające bezpośredni wpływ na warunki realizacji programu (np. zmiany legislacyjne lub nieoczekiwane zmiany w sytuacji społeczno-gospodarczej)
Als nachgeschaltete Anwender sind aber auch alle Branchen betroffen, die Chemikalien anwenden, d.h. praktisch die gesamte verarbeitende und dienstleistende Wirtschaft.
Jako późniejsi użytkownicy będą tym jednak dotknięte także wszystkie branże stosujące chemikalia, tzn. praktycznie wszystkie sektory produkcyjne i usługowe.
Vier ausführende chinesische Hersteller beantragten individuelle Behandlung, d.h. die Ermittlung eigener Ausfuhrpreise und damit die Berechnung einer individuellen Dumpingspanne.
Czterech eksportujących chińskich producentów wnioskowało o indywidualne traktowanie, tzn. ustalenie oddzielnych cen eksportowanych towarów i, co za tym idzie, obliczenie marginesu dumpingowego dla każdego z nich.
Beim Technologietransfer, d.h. bei der Umsetzung von Forschungsergebnissen in marktreife Produkte, klafft wegen des großen Risikos eine Finanzierungslücke.
Ze względu na duże ryzyko występuje zasadnicza luka w finansowaniu transferu technologii, tj. przekształcania wyników badań w produkty rynkowe.
die Waren nach der Kombinierten Nomenklatur, d.h.
kody towaru zgodne z nomenklaturą scaloną, tj.:
Erst mit ihrer Umsetzung in innerstaatliches Recht bzw. sonstige relevante nationale Regelungen werden internationale Rechtsnormen für natürliche und juristische Personen, d.h. für Bürger und Unternehmen, verbindlich.
Normy międzynarodowe, w momencie ich włączenia do ustawodawstwa krajowego lub innych właściwych regulacji krajowych, stają się wiążące dla prywatnych podmiotów prawnych, tzn. dla obywateli i przedsiębiorstw.
Sie umfasst die Aspekte Beschäftigung und Arbeitsplätze sowie die Verfügbarkeit von Energie für alle zu erschwinglichen Preisen, d.h. die Sicherstellung einer hochwertigen öffentlichen Dienstleistung.
Obejmuje on zarówno zagadnienia zatrudnienia, jak i kwestię dostępności energii dla każdego po umiarkowanych cenach, tj. wysokiej jakości usługę użyteczności publicznej.
Es wurden einige rechtliche Argumente gegen eine Erweiterung des Anwendungsbereichs dieses Artikels, d.h. bezüglich der von dieser Anforderung betroffenen Einrichtungen, vorgebracht.
Rozszerzenie zakresu zastosowania tego artykułu, tj. zakresu podmiotów, które zostałyby objęte tym wymogiem, zakwestionowano z pewnych względów prawnych.