We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Finanzierung ist Teil des EU-Programms zur Unterstützung von Initiativen zum Klimawandel und zur Schaffung von „grünen" Arbeitsplätzen.
Finansowanie stanowi część unijnego programu wspierania inicjatyw wynikających ze zmian klimatu i tworzenia"zielonych" miejsc pracy.
Nationale und regionale Behörden, die für den Schutz der Atlantikküste und der dort lebenden Menschen zuständig sind, sollten Projekte zur Prüfung der Bereitschaft im Rahmen des EU-Programms für territoriale Zusammenarbeit in Erwägung ziehen und sich aktiv in den EU-Katastrophenschutzmechanismus einbringen.
Organy krajowe i regionalne odpowiedzialne za ochronę wybrzeża atlantyckiego oraz jego mieszkańców powinni rozważyć projekty w zakresie sprawdzania gotowości w ramach unijnego programu współpracy terytorialnej, a także czynnie uczestniczyć w unijnym mechanizmie ochrony ludności.
Der Rat billigte den Jahresbericht über die Maßnahmen der EU im Bereich der Konfliktverhütung, einschließlich der Durchführung des EU-Programms zur Verhütung gewaltsamer Konflikte.
Rada zatwierdziła sprawozdanie roczne w sprawie działań UE w ramach zapobiegania konfliktom, w tym z realizacji programu UE dotyczącego zapobiegania konfliktom z użyciem siły.
Die EU-Garantie unter dem EFSI wird zur Aufstockung der Kreditgarantien im Rahmen von InnovFin und COSME und des EU-Programms für Beschäftigung und soziale Innovation sowie zur Entwicklung neuer Produkte verwendet.
Gwarancje UE w ramach EFIS zostaną wykorzystane do uzupełnienia instrumentów gwarancji kredytowych InnovFin i COSME oraz programu UE na rzecz zatrudnienia i innowacji społecznych (EaSI), a także na opracowanie nowych produktów.
Insbesondere wer-den die Mitgliedstaaten und die Kommission in den Schlussfolgerungen ersucht, eine "Gemeinsame Aktion" für psychische Gesundheit und Wohlbefinden im Rahmen des EU-Programms Öffentliche Gesundheit (2008-2013) einzurichten, die eine Plattform für Gedankenaustausch, Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen Mitgliedstaaten bietet.
Konkretniej zaś w konkluzjach tych wezwano państwa członkowskie i Komisję, by ustanowiły "wspólne działanie" w zakresie zdrowia i dobrostanu psychicznego w ramach europejskiego programu w dziedzinie zdrowia publicznego na lata 2008-2013, tworząc w ten sposób platformę wymiany poglądów, współpracy i koordynacji między państwami członkowskimi.
Die Sondermaßnahme des EU-Programms „Kultur" zielt in den Jahren 2009 und 2010 auf dieses Gebiet ab; eine neue Initiative für die regionale und interregionale Zusammenarbeit soll 2011 ins Leben gerufen werden.
W 2009 i 2010 r. na tym regionie skoncentrowano specjalne działania europejskiego programu Kultura, a w 2011 r. ma zostać rozpoczęta nowa inicjatywa na rzecz współpracy regionalnej i międzyregionalnej.
Zu den Begleitmaßnahmen im Rahmen des EU-Programms für sozialen Wandel und Innovation: Im Rahmen dieses Programms wird die direkte Verwaltung die Vergabe zahlreicher Aufträge und Zuschüsse für spezifische Maßnahmen sowie die Zahlung zahlreicher Betriebskostenzuschüsse an Regierungs- und Nichtregierungsorganisationen erforderlich machen.
W odniesieniu do środków towarzyszących w ramach Programu UE na rzecz przemian i innowacji społecznych: w ramach tego programu bezpośrednie, scentralizowane zarządzanie będzie obejmować przyznawanie wielu umów i dotacji na określone działania oraz wypłatę licznych dotacji dla organizacji rządowych i pozarządowych.
Die Finanzierung im Rahmen des EU-Programms für ein transeuropäisches Verkehrsnetz (TEN-V) wurde angepasst, so dass 500 Mio. EUR, die für die Jahre 2010-2013 eingeplant waren, 2009 für eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen für Projekte bereitgestellt wurden, die 2009-2010 durchgeführt
Dokonano zmian finansowania w ramach unijnego programu na rzecz transeuropejskiej sieci transportowej (TEN-T), a kwotę 500 mln euro, której wydatkowanie planowano na lata 2010-2013, udostępniono w ogłoszonym w 2009 r. zaproszeniu do składania wniosków w sprawie projektów, które mają być realizowane w latach
Die Mitgliedstaaten sollten nationalen Wirtschaftsclustern nahelegen, sich in europäische strategische Cluster-Partnerschaften einzubringen, die im Rahmen des EU-Programms für die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen und für kleine und mittlere Unternehmen (COSME) unterstützt werden.
Państwa członkowskie powinny zachęcać krajowe klastry do przystępowania do europejskich strategicznych partnerstw klastrów wspieranych w ramach unijnego programu na rzecz konkurencyjności przedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (COSME).
Im Rahmen des EU-Programms Daphne werden 15 Mio. EUR zur Prävention und Bekämpfung jeder Art von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen und für Unterstützung und Schutz bereitgestellt.
W ramach unijnego programu Daphne przewidziano kwotę 15 mln euro na zapobieganie i przeciwdziałanie wszelkim typom przemocy wobec dzieci, młodzieży i kobiet oraz zapewnienie im wsparcia i ochrony.
Die Vereinbarung ebnet den Weg für die Eigen- und Fremdkapitalfinanzierung von KMU im Rahmen des EU-Programms für die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen und für KMU (COSME) ab Ende 2014.
Porozumienie toruje drogę do zapewnienia MŚP kapitału własnego i finansowania dłużnego w ramach unijnego programu na rzecz konkurencyjności przedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (COSME) do końca 2014 r.
Positiv verlief ferner die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Türkei im Rahmen des EU-Programms Lebenslanges Lernen.
Dobrze przebiegała także współpraca państw członkowskich z Turcją w ramach unijnego programu Uczenie się przez całe życie.
durch den Start des EU-Programms „eTwinning" (Internet-Partnerschaften) initiierte Zusammenarbeit zwischen Schulen,
Współpraca szkół zainicjowana poprzez uruchomienie unijnego programu eTwinning
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.