Ich verstehe nicht, warum die Politik mürrisch mit Kunden zu haben.
Nie rozumiem, dlaczego mają politykę się z klientami w złym humorze.
Wenn du die Politik beeinflussen willst, kandidiere für ein Amt.
Jeśli chcesz oddziaływać na politykę, przenieś się do ministerstwa.
In diesem Bericht legen wir nicht nur die Politik dar, die wir erreichen wollen.
Wir sind nicht für die Politik von Cookies auf diesen Seiten verantwortlich.
Nie ponosimy odpowiedzialności za politykę plików cookies na tychże stronach.
Das heißt, wir müssen die Politik auf funktionale Gebiete ausrichten.
Innymi słowy musimy ukierunkować tę politykę na obszary funkcjonalne.
Ich habe vor langer Zeit gesagt, dass wir die Politik überprüfen müssen.
Dawno temu powiedziałam, że musimy zrewidować politykę.
Denn diese Konstruktion machte die Märkte stark und die Politik schwach.
Konstrukcja ta umacniała bowiem rynki, a osłabiała politykę.
Für die Politik der allgemeinen und beruflichen Bildung sind primär die Mitgliedstaaten zuständig.
Za politykę kształcenia i szkolenia odpowiedzialne są państwa członkowskie.
Klingt nach einem Mann, der reif ist für die Politik.
Brzmi, jak człowiek gotów na politykę.
Ein Vorschlaghammer gegen die Politik deines Chefs zu nehmen, wäre ein Anfang.
Na początek weźmiemy młot i rozwalimy politykę twojego szefa.
Außerdem wird die Politik der nördlichen Dimension beobachtet.
Ponadto sekcja będzie monitorować politykę w zakresie wymiaru północnego.
Du kümerst dich um die Wissenschaft, und lass mir die Politik.
Siedź w tej swojej nauce... a mnie zostaw politykę.
Ich habe vor, die Politik dem neuen Politiker in meiner Familie zu überlassen.
Na razie chcę zostawić politykę nowemu politykowi w mojej rodzinie.