Gastronomie findet man dort ebenfalls, wurde aber nicht genutzt.
Catering można znaleźć również tam, ale nie był używany.
Wenn sie tun, was wir wollen, kommt ihr ebenfalls nach Hause.
Jeśli zrobią, co każemy, wy również wrócicie do domu.
Aber es ist ebenfalls wahr, dass unser bequemes Leben uns abstumpfen kann.
Ale równie prawdziwe jest to, że nasze wygodne życie może nas znieczulić.
Sandra ist ebenfalls durch, aber ihr Amboss verfängt sich.
Sandra również, ale jej kowadło zahacza o krawędzie stropu.
Ich möchte, dass das Wort dort ebenfalls gestrichen wird.
Pragnę, aby w tym miejscu to słowo również usunąć.
Teilnehmer werden manchmal bezahlt, was ebenfalls gängige Praxis ist.
Uczestnicy są czasami opłacani, co jest również powszechną praktyką.
Niemand anderes kann ebenfalls von der Plattform aus darauf zugreifen.
Nikt inny nie może również uzyskać do niego dostępu z platformy.
Vom Parkplatz ist ebenfalls nichts zu sehen und zu hören.
Z parkingu również nie jest niczym, aby zobaczyć i usłyszeć.
Diejenigen mit niedrigem oder hohem Blutdruck sollten ebenfalls vorsichtig sein.
Osoby z niskim lub wysokim ciśnieniem krwi powinny również być ostrozne.
Das andere Extrem zu werfen und zu zweit zu essen ist ebenfalls unerwünscht.
Rzucanie na drugą skrajność i jedzenie dla dwojga jest również niepożądane.
Blütezeit ist ebenfalls verlängert und dauert bis zu zwei Monate.
Okres kwitnienia jest również przedłużony i trwa do dwóch miesięcy.
Express-Lieferung, wenn die Situation bereit ist, wird ebenfalls angeboten.
Przyspieszona dostawa, gdy sytuacja jest gotowa, jest również oferowana.
Trägerstoffe können ebenfalls gefälscht werden und daher die öffentliche Gesundheit gefährden.
Wypełniacze również mogą być sfałszowane i tym samym stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego.