Ich mache es dir leichter, damit sie dich nicht auslachen.
Chciałam ci to ułatwić, żeby się z ciebie nie śmiali.
Selbst wenn du es erfährst, hilft es dir nicht.
A nawet jeśli się dowiesz, nic ci to nie da.
Ich versuchte es dir zu sagen, aber du hörst nie zu.
Usiłowałam ci to powiedzieć, ale nigdy mnie nie słuchałeś.
Es fehlt noch eine Strophe, aber ich wollte es dir gerne vorspielen.
Brakuje jednej zwrotki, ale chciałem zagrać ci to już teraz.
Ich wollte es dir später geben, beim Abendessen oder so.
Chciałem podarować ci to później, może przy jakiejś kolacji.
Wenn es dir nicht passt, kehren wir um und vergessen das Ganze.
Jeśli ci to nie pasuje, możemy zawrócić i zapomnieć o całej sprawie.
Was passiert, wenn es dir schadet, weiß ich nicht.
Ale nie wiem, co się stanie, jeśli cię skrzywdzi.
Wenn du sie heiratest, gehört es dir genauso wie ihr.
Jak ją poślubisz, lokal będzie bardziej twój, niż jej.
Ob es dir gefällt oder nicht, du hast eine Chance.
Czy ci się to podoba czy nie, masz tę możliwość.
Ich konnte es dir nicht ausreden, also kam ich mit.
Nie mogłem cię od tego odwieźć, więc poszedłem z tobą.
Ich schickte diesen Brief ab, um es dir zu beweisen.
Wysłałam ten list, by pokazać ci, że się mylisz.
Aber ich habe keine Kinder, also erzähle ich es dir.
Hätte ich es dir nicht erzählt, wüsstest du nichts davon.
Kochana, nie wiedziałabyś o tym, gdybym ci nie powiedział.