Alle anderen funktionen sind gleich auf alle produkte im handel.
Wszystkie pozostałe funkcje są takie same dla wszystkich produktów na rynku.
Anforderungen und Bewertungskriterien, die die spezifische Instandhaltungsfunktion oder -funktionen beschreiben.
wymogi i kryteria oceny określające szczególną funkcję lub funkcje utrzymania.
Der Prozessansatz basiert auf der Kontinuität von aufeinander bezogenen Managemententscheidungen und -funktionen.
Podejście procesowe to zarządzanie oparte na ciągłości powiązanych ze sobą decyzji i funkcji zarządzania.
Alle funktionen des smartphones, einschließlich der touch-screen, die kamera und die home-taste, können aus dem gehäuse, ohne die notwendigkeit, ziehen sie das gerät.
Wszystkich funkcji smartfona, w tym dotykowy ekran, aparat i przycisk home, aby aktywować etui, bez konieczności wyciągania urządzenia.
Die Top-technologie in ein paar zentimeter, mit neuen funktionen und revolutioniert die kommunikation in bewegung.
Wysokie technologie w kilku centymetrów, z nowymi funkcjami, które rewolucjonizuje komunikację w ruchu.
Für die nachhaltige Bewirtschaftung von Waldressourcen und -funktionen ausgewiesenes Gebiet.
Obszar wyznaczony do zrównoważonego zarządzania zasobami i funkcjami leśnymi
Badezimmerdesign im panel-haus: funktionen und optionen
Projekt łazienki w domu panelowym: funkcje i opcje
Auswirkungen rascher Veränderungen des Umgebungsdrucks auf Fahrzeugausrüstungen und -funktionen
Wpływ gwałtownych zmian ciśnienia otoczenia na urządzenia i funkcje pojazdu.
Neue funktionen, neues design, mehr und mehr schön, machen ihre reise zu einem vergnügen.
Nowe funkcje, nowy wygląd, bardziej piękny, sprawi, że podróż do zabawy.
Der Klimawandel wirkt sich bereits auf die Meeresumwelt einschließlich ihrer Ökosystemprozesse und -funktionen aus.
Zmiana klimatu już teraz ma wpływ na środowisko morskie, w tym na procesy i funkcje ekosystemów.
Aerodynamische Auswirkungen auf Fahrzeugausrüstungen und -funktionen
Wpływ działania sił aerodynamicznych na urządzenia i funkcje pojazdu.
Um diese zwei Methoden und ihre Aktionen zu demonstrieren, sollten wir erst einen Blick auf alle Befehle, funktionen und Variablen werfen und dann ihre Verwendung in einem Programm demonstrieren.
Aby zaprezentować obie metody i ich działanie, powinniśmy najpierw poznać wszystkie polecenia, funkcje i zmienne, a następnie pokazać sposoby ich użycia w programie.
Bei unseren Kunden, Händlern und Lieferanten speichern wir deren personenbezogenen Daten für die Dauer, die zur Erfüllung oder Durchführung unseres Vertrages erforderlich ist, und für einen angemessenen Zeitraum danach in Übereinstimmung mit unseren berechtigten Geschäftsanforderungen und -funktionen.
Dane osobowe klientów, usługodawców i dostawców przechowujemy przez okres niezbędny do realizacji albo ułatwienia realizacji umowy, porozumienia albo zlecenia oraz przez uzasadniony czas po ich zakończeniu, zgodnie z naszymi prawnie uzasadnionymi potrzebami biznesowymi i funkcjami.