Tiere, die nicht Teil der Kolonie sind heftig abgelehnt.
Zwierzęta, które nie są częścią kolonii są odrzucane gwałtownie.
Die Deutschen beschossen sie heftig mit Maschinengewehren und zwangen zum Rückzug.
Niemcy gwałtownie ostrzelali ich z broni maszynowej zmuszając do odwrotu.
In Anbetracht der Umstände ist das schon ziemlich heftig.
To dość ostra sytuacja, zważywszy na okoliczności.
Inzwischen wurde die Lage auf der Westlichen Front heftig verschlimmert.
Tymczasem sytuacja na zachodni front gwałtownie pogorszyłem się.
Der unreife Organismus von Kindern reagiert heftig auf die Wirkung von Allergenen.
Niedojrzały organizm dzieci reaguje gwałtownie na działanie alergenów.
Ihr fragt euch sicher, wieso ich so heftig reagiert habe.
Pewnie zastanawiacie się dlaczego zareagowałem tak gwałtownie na ten list.
Die Reaktion von Oxychlorid mit Wasser verläuft sehr heftig.
Reakcja tlenochlorku z wodą przebiega bardzo gwałtownie.
In dieser Phase implodieren die Blasen während einer Kompressionsphase heftig.
W tej fazie, pęcherzyki implodują gwałtownie podczas fazy kompresji.
Flynn sagte, Rivera hätte seine Freundin ziemlich heftig verlassen.
Flynn mówił, że Rivera gwałtownie zerwał z tą dziewczyną.
Seit einigen Jahren wächst heftig der Handelsaustausch zwischen China und Polen.
Kontakty handlowe Od kilku lat wymiana handlowa pomiędzy Chinami i Polską rośnie gwałtownie.
Ich mag die Geschichte, aber ich fand sie ziemlich heftig.
Historia mi się podobała, choć uważałam, że jest dość mroczna.
Gewöhnlich reagieren sie darauf sehr heftig, denn sie werden abgewiesen.
Zazwyczaj reagują na coś takiego bardzo gwałtownie, ponieważ jest to odrzucenie.
Ich müsste heftig verwirrt sein, um überhaupt daran zu denken ihn anzurufen.