Mein Herr, Wenn ich den kontext erklären kann?
Das sagt uns, dass auch hier der Kontext alles beeinflußt.
Oznacza to, że nawet tutaj, kontekst jest ważniejszy.
Qimonda ist ein Musterbeispiel für den aktuellen Kontext der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise.
Przypadek Qimondy to przypadek typowy w sytuacji obecnego globalnego kryzysu finansowego i gospodarczego.
Allgemeiner kontext und Begründung des vorgeschlagenen Rechtsakts
Kontekst ogólny i uzasadnienie proponowanego środka
Entgraten von "Zitadelle" - das ist gut, aber jede information muss im richtigen kontext betrachtet werden.
Zdzieranie "Twierdzy" - to dobrze, ale każda informacja musi być postrzegane w odpowiednim kontekście.
Kann je nach Kontext anstelle von checken oder folden verwendet werden.
Może być użyty zamiast wejścia lub fold w zależności od kontekstu.
Alles ist besser, wenn sie im Kontext genossen es gemeint war.
Wszystko jest lepsze, gdy cieszył się w kontekście, któremu miało.
Ich denke nicht, dass das in diesem Kontext möglich ist.
Es ist bereits im lokalen Kontext verfügbar, wo es wirklich funktioniert.
Jest już dostępny w lokalnym kontekście, w którym naprawdę działa.
Dafür gib es einen guten Grund nicht nur im historischen Kontext.
I ma na to istotne powody - nie tylko w kontekście historycznym.
Flexibilität ist auch im derzeitigen Kontext einer Erweiterung der Eurozone wichtig.
Elastyczność odgrywa istotną rolę również w obecnym kontekście rozszerzenia strefy euro.
In diesem Kontext war ich auch sehr stark in Haushaltsfragen involviert.
W tym kontekście byłem również bardzo mocno zaangażowany w kwestie budżetowe.
Jedes dieser Wörter dient in einem bestimmten Kontext als Synonym.
Każde z tych słów służy jako synonim w pewnym kontekście.