Download for Windows Premium
-65% Premium
Publiciteit
waltet
Geflecteerde vorm van walten

Examples with "waltet" and their translation in Pools

Wir bitten dich, es zu empfangen... und uns verstehen zu helfen, wie deine Gnade waltet.
Prosimy byś go przygarnął i pomógł zrozumieć zasady miłosierdzia Twego.
Allen Meinungen zum Trotz, die alles was das 'Gewissen' betrifft, gern streichen möchten, besteht es - unabhängig vom Milieu, in dem der betreffende Mensch waltet und unabhängig vom persönlichen moralischen Niveau.
Wbrew opiniom, które by chętnie unicestwiły wszystko co dotyczy "sumienia", ono istnieje - niezależnie od środowiska, w którym dany człowiek się obraca i niezależnie od osobistego poziomu moralnego jego postępowania.
Da die Risiken im Finanzsektor struktureller Art sind, ist es jedoch von entscheidender Bedeutung, dass die derzeitigen Aufsichtsverfahren weiterhin angewendet werden und weiterhin Vorsicht bei der Übernahme von Risiken waltet.
W świetle strukturalnego charakteru ryzyka w sektorze zasadnicze znaczenie ma kontynuacja obecnego nadzoru ostrożnościowego i praktyk w zakresie podejmowania ryzyka.
Glaubst du, ein Kriegsgericht ist ein Ort, an dem Gerechtigkeit waltet?
Myślisz, że w sądzie wojennym znajdziesz sprawiedliwość?
Option 6 (Einzeloffenlegung) sollte ebenfalls Teil der bevorzugten Option sein, da sie dem Erreichen der Ziele dadurch besser dient, dass dem Markt gegenüber mehr Transparenz waltet.
Wariant 6 (indywidualne ujawnienie) powinien także wchodzić w skład preferowanego rozwiązania, ponieważ realizuje w większym stopniu cele dzięki zapewnieniu rynkowi większej przejrzystości w postaci bardziej szczegółowych danych.
Sie freut sich, Sie ist im Himmel, wo die ewige Freude waltet, wo es kein Leid gibt, nicht einmal ein Schatten von Leid.
Maryja raduje się, Maryja jest w Niebie, gdzie oczekuje na nas wieczna radość i gdzie nie ma cierpienia - nawet cienia cierpienia.
Isobel, eine große Lady, die über ein großes Haus waltet.
A Isobel wielką Panią w rezydencji.
Wie jeder aus der uns umgebenden Realität ablesen kann, waltet in unserem Leben eine eiserne Regel, dass alle negativen Reaktionen auf das Leid, das einen betrifft, tatsächlich ein Beweis sind für die philosophische Unvollkommenheit und Defizite im Wissen dieser Person.
Jak każdy może sobie to sprawdzić na otaczającej nas rzeczywistości, naszym życiem rządzi żelazna reguła, że wszelkie negatywne reakcje na przykrości jakie kogoś dotykają, faktycznie są dowodem filozoficznej niedojrzałości tej osoby i niedoborów w jej wiedzy.
Meine zweite Frage lautet: Was haben Sie vor, damit zugunsten der Opfer und ihrer Angehörigen Gerechtigkeit waltet, im Rahmen dieser Vision, damit wir diese Vision nutzen können, um Unfallverhütung zu erreichen?
Moje drugie pytanie brzmi: co zamierza pan zrobić, aby w ramach tej wizji wymiar sprawiedliwości stanął po stronie ofiar i ich rodzin, a tym samym, abyśmy mogli ją wykorzystać do zapobiegania wypadkom?
"Wir können und dürfen nicht zulassen, dass ein Geheimdienst bei uns schaltet und waltet, wie er will, und unsere Regierungen sich nicht dagegen verwehren".
Zdaniem włoskiego deputowanego raport nie zawiera "nic nowego", a komisja sama utrudniała dialog, gdyż "zachowywaliśmy się jak trybunał".
Wenn erst Gerechtigkeit waltet, Philippe, wirst du für das hier zahlen.
Kiedy to się skończy, Filipie, i sprawiedliwość zostanie wymierzona, zapłacisz za to, jak zostałem potraktowany!
Der Unendliche Geist besitzt auch die Macht, die Geschöpfe der Welt in seinem eigenen Namen und Recht zu betreuen; die Dritte Person hat göttliche Würde und waltet ihres universalen Amtes der Barmherzigkeit in ihrem eigenen Namen.
Nieskończony Duch może także służyć istotom danej domeny w swym własnym imieniu i według własnych praw; Trzecia Osoba posiada Boskie dostojeństwo i również powszechnie obdarza służbami miłosierdzia we własnym imieniu.
Und das alles verdanken wir dem Chefkoch Jiří Švestka, der schon seit fast 25 Jahren in der Horizont-Küche waltet.
Wszystko ma pod kontrolą szef kuchni Jiří Švestka, który gotuje w hotelu Horizont już prawie ćwierć wieku.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor waltet in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 13875. Exact: 16. Verstreken tijd: 73 ms.