Vertaling van "BONSAINT" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
BONSAINT: A little late for anything else.
BONSAINT: I'm sorry for eavesdropping but has he maybe got some insight on this?
BONSAINT: Tut mir leid, dass ich gelauscht habe, aber blickt er vielleicht bei der Sache durch?
BONSAINT: How the man got a grappling hook poked clean through his skull.
BONSAINT: Wie dem Mann ein Enterhaken mit Widerhaken quer durch den Schädel gestochen worden ist.
BONSAINT: Well, you see what I'm up against here, public sentiment and all.
BONSAINT: Da können Sie mal sehen, welche gesellschaftlichen Vorurteile es hier noch gibt.
BONSAINT: Jane, if we could just come in for a few minutes and talk.
BONSAINT: Jane, dürfen wir ein paar Minuten reinkommen, damit wir in Ruhe reden können?
BONSAINT: Who she's been carrying on with.
BONSAINT: Mit wem sie was gehabt hat.
BONSAINT: You could say that.
BONSAINT: So können Sie das ruhig nennen.
BONSAINT: I'm not sure I understand. SCULLY: Well, maybe we need to keep our minds open to... extreme possibilities.
SCULLY: Na ja, ich meine damit, wir sollten vielleicht etwas offener sein für die... für die richtig extremen Möglichkeiten.
BONSAINT: Well, she said Polly threw a tantrum so fierce there was nothing else she could do.
BONSAINT: Tja, sie sagte, Polly wäre so ausgerastet, dass sie nichts anderes tun konnte.
BONSAINT: What the devil's this for?
BONSAINT: Wofür soll den das wohl gut sein?
BONSAINT: Looks like she died by her own hand.
BONSAINT: Sieht ganz so aus, als wäre sie von eigener Hand gestorben.
BONSAINT: Well, that's her story.
BONSAINT: Na ja, das ist ihre Story.
They go around to the back of the house. BONSAINT: Melissa!
Sie gehen um das Haus rum. BONSAINT: Melissa?!