Cope perfectly well with this mission and earn the maximum amount of points.
Cope sehr gut mit dieser Aufgabe und verdienen die maximale Menge von Punkten.
Cope discovered many prehistoricfossils, but this is by far the strangest.
Cope entdeckte viele prehistoricfossils, aber das ist bei weitem die seltsamsten.
In his final years, Cope developed one other interesting obsession.
Bei Cope entwickelte sich in seinen letzten Jahren noch eine andere interessante Leidenschaft.
Marianne Cope is a wonderful work of divine grace.
Maria Anna Cope ist ein wunderbares Werk der göttlichen Gnade.
Cope also had a bridge named after him.
Ebenso wurde in Ittigen eine Brücke nach ihm benannt.
Media Cope is the ultimate software for your each and every media necessity.
Media Cope ist die ultimative Software für alle Media Anforderungen.
Gary Cope expects a bidding war and a buyout for the end of this year.
Gary Cope erwartet einen Bieterkrieg und eine Übernahme noch vor Ende des Jahres.
General Cope is in retreat, leaving hundreds of dead and wounded behind.
General Cope befindet sich auf dem Rückzug und lässt hunderte tote und verletzte Männer zurück.
Of the two, Cope's scientific legacy was much the more substantial.
Das größere wissenschaftliche Erbe der beiden hinterließ Cope.
Cope easily if you give time.
Cope leicht, wenn du Zeit gibst.
When I get back I'm going to have it out with Cope.
Cope is currently in the holistic care of the disabled people in the foreground.
Zurecht steht derzeit die ganzheitliche Betreuung von behinderten Menschen im Vordergrund.
Cope denied knowing what was in the package.