Examples with "ECA program" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
He never once displayed his personal antipathies as Mr. Wilkinson had done. Yet he is held mainly responsible for the sabotage of the ECA program by local United States authorities in the American zone.
Er zeigte niemals seine persönlichen Antipathien so, wie das Wilkinson getan hatte, er war aber der Hauptverantwortliche für die Sabotierung des Marshall-Plan-Programmes durch lokale amerikanische Behörden in der amerikanischen Zone.
Andere resultaten
The ECA has certified the entire program.
An ECA certificate can also be awarded for the program.
N.B. ECA is a non-credit, non-degree professional program.
As a result, AKA is widening its funding base across the programs offered by European ECAs.
Dadurch erweitert die AKA ihre Refinanzierungsmöglichkeiten über die Programme europäischer ECAs.
ECA Group said it has been awarded a contract under the Peruvian Navy's submarine modernization program.
This was particularly true of the ECA authorities who told me their door was open to any German who had facts to give them or representations to make which concerned the European Recovery Program.
Das galt vor allem für die ECA-Beamten, die mir erzählten, ihre Türe stehe jedem Deutschen offen, der Tatsachen zu schildern oder Vorschläge für das europäische Wiederaufbauprogramm zu machen hatte.
Repeated testimony before Congressional committees, and statements by ECA and United States Military Government spokesmen, confirm the fact that the basic limiting factor in the German recovery program is the power shortage.
Wiederholte Bekundungen vor Kongreß-Komitees sowie Feststellung der Sprecher der Marshall-Plan-Behörde und der Militärregierung bekräftigten die Tatsache, daß das deutsche Wiederaufbauprogramm entscheidend durch die nicht ausreichende Energie-Versorgung behindert wurde.
IFC has a $10 billion investment portfolio in ECA and 76 active advisory programs.
If you want to apply for permanent residence through the Express Entry program, you will most likely need an Educational Credential Assessment (ECA) in order to qualify for an invitation to apply for the program.
Therefore I want to make use the maximum possibility to contact MPs who are rapporteurs of COCOBU when it will be suitable with regard of the timetable of the Parliament (COCOBU) and the coordination of the working programs between the COCOBU and ECA.
Daher möchte ich in größtmöglichem Maße mit den Berichterstattern des COCOBU in Kontakt stehen, wenn dies mit Blick auf den Zeitplan des Parlaments (COCOBU) und die Koordinierung der Arbeitsprogramme zwischen dem Ausschuss für Haushaltskontrolle und dem Europäischen Rechnungshof dienlich ist.
The U.S. Embassy in Berlin and Consulates in Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Leipzig, and Munich sponsor a variety of international exchange programs each year, in conjunction with the U.S. Department of State's Bureau of Educational and Cultural Affairs (ECA).
Die US-Botschaft in Berlin und die Konsulate in Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Leipzig und München unterstützen Jahr für Jahr eine Vielfalt internationaler Austauschprogramme, gemeinsam mit der Abteilung für Bildung und Kultur im US-Außenministerium.
But the ECA experts I talked to in Germany estimated that the dismantlement program would cost about ninety thousand man-years of labor in Germany, and that at least the same amount of labor would be needed in the recipient countries to get the machines set up and working.
Die ECA-Fachleute, mit denen ich in Deutschland sprach, schätzten jedoch, daß das Demontageprogramm die Leistung von etwa 90000 deutschen Arbeitern während eines gesamten Jahres beanspruchen und daß zumindest derselbe Arbeitsaufwand in den Empfängerstaaten benötigt werde, um die Maschinen wieder aufzustellen und in Betrieb zu setzen.