Furthermore it offers suggestions on what we can do against it.
Furthermore, countries that devalue should provide for a tight monetary policy.
Länder, die abwerten, sollten darüber hinaus eine straffe Geldpolitik vorsehen.
Furthermore, I appreciate the mutual respect we have for each other.
Ich schätze außerdem sehr den Respekt, den wir füreinander hegen.
Furthermore, HDevelop allows to run and to integrate external procedures.
HDevelop erlaubt es außerdem, externe Prozeduren auszuführen und zu integrieren.
Furthermore, European policies are all too often inadequate or incomplete.
Die europäische Politik ist zudem nur zu häufig unzureichend oder unvollständig.
Furthermore, it does not widen even after the umpteenth wear.
Zudem dehnt es sich auch nach dem x-ten Tragen nicht nach.
Furthermore, they not only sparkle but also shimmer so pretty.
Außerdem glitzern sie nicht nur, sondern schimmern auch sehr schön.
Furthermore, it is not very touristy and therefore reasonably quiet.
Darüber hinaus ist es nicht sehr touristisch und daher recht ruhig.
Furthermore, difficult to reach place can be cooled more effectively.
Darüber hinaus lassen sich so auch schwer zugängliche Stellen effektiv kühlen.
Furthermore, the measurement can be carried out statically or dynamically.
Darüber hinaus kann eine statische oder eine dynamische Messung durchgeführt werden.
Furthermore, we only work together with long-standing and sought-after suppliers.
Darüber hinaus arbeiten wir nur mit langjährigen und ausgesuchten Lieferanten zusammen.
Furthermore, the information is often fragmented and hard to find.
Darüber hinaus sind die Informationen oft fragmentiert und schwer zu finden.
Furthermore, they help to prevent corrupt behavior, among other things.
Darüber hinaus sollen sie dabei helfen, u.a. korruptem Verhalten vorzubeugen.