Download for Windows Premium
Publiciteit
German Civil Code
Bürgerlichen Gesetzbuches Bürgerlichen Gesetzbuch Bürgerlichen Gesetzbuchs Bürgerliches Gesetzbuch
deutsche Bürgerliche Gesetzbuch
Bürgerlich Gesetzbuch
bürgerlichen Rechts
Concerning the risk assumption during shipping apply the appropriate legal provisions of the German Civil Code.
Hinsichtlich der Gefahrtragung beim Versand gelten die entsprechenden Vorschriften des Bürgerlichen Gesetzbuches.
The existence of a defect shall be determined in accordance with the provisions of the German Civil Code.
Das Vorliegen eines Mangels bestimmt sich nach den Vorschriften des Bürgerlichen Gesetzbuches.
Other than that, the provisions of the German Civil Code shall apply.
Im Übrigen gelten die Regelungen des Bürgerlichen Gesetzbuchs.
An imperative liability according to the German Civil Code shall remain unaffected.
Die zwingende Haftung gemäß BGB bleibt davon unberührt.
Guarantees within the sense of the German Civil Code are not obtained from us by the customer.
Garantien im Sinne des BGB erhält der AG durch uns nicht.
The rights of warranty of the German Civil Code apply, depending on the form of contract.
Es gelten die Gewährleistungsrechte des Bürgerlichen Gesetzbuchs, abhängig von der Vertragsart.
Over the eleven lectures the foundations of civil law will be explained on the basis of the German Civil Code.
In den elf Lehrveranstaltungen werden zivilrechtliche Grundlagen auf Basis des Bürgerlichen Gesetzbuches erläutert.
Private law as it is practised today has occasionally deviated considerably from the text of the German Civil Code.
Das heute praktizierte Zivilrecht hat sich vom Text des BGB bisweilen weit entfernt.
Images and other product descriptions are non-binding and do not constitute a warranted property in terms of the German Civil Code.
Abbildungen und sonstige Produktbeschreibungen sind unverbindlich und stellen keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der Vorschriften des Bürgerlichen Gesetzbuches dar.
That is the main difference to other agreements, which are described and regulated at length in the German Civil Code.
Hierin liegt der wesentliche Unterschied zu anderen Verträgen, die im BGB umfangreich beschrieben und geregelt sind.
These are specified under 556 ff, German Civil Code.
Diese sind im Bürgerlichen Gesetzbuch, 556 ff, im Einzelnen bestimmt.
In accordance with the applicable provisions of the German Civil Code, visitors are liable to the full extent for any damages they are causing.
Die Besuchenden haften in vollem Umfang für durch sie verursachte Schäden entsprechend der einschlägigen Vorschriften des Bürgerlichen Gesetzbuches.
We are already legally obliged to check your creditworthiness in accordance with the provisions of the German Civil Code on financial assistance between entrepreneurs and consumers.
Wir sind bereits nach den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches über Finanzierungshilfen zwischen Unternehmern und Verbrauchern, zu einer Prüfung Ihrer Kreditwürdigkeit gesetzlich verpflichtet.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor German Civil Code in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
boar: male pig, especially uncastrated
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 3172. Exact: 3172. Verstreken tijd: 97 ms.