The older he grew the more highly did Goethe value music.
Je älter er wurde, desto höher stellte Goethe die Musik.
These words appeared to Goethe as though coming from a foreign world.
Wie aus einer fremden Welt kommend, erschienen Goethe diese Worte.
That's what Goethe said, and we think the same way.
So sagte es schon Goethe und wir sehen das genauso.
So it is for us with the temporal distance from Goethe.
So geht es uns mit der zeitlichen Entfernung von Goethe.
Tableaux vivants were very popular especially at the time of Goethe.
Tableaux vivants waren vor allem zur Zeit Goethes sehr beliebt.
We managed to see the stone of Goethe, resembling teardrops.
Wir schafften, den Stein von Goethe zu sehen, Tränen ähnelnd.
Then, the encounter with Goethe's garden house was a highlight.
Dann war natürlich die Begegnung mit Goethes Gartenhaus ein Erlebnis.
In his time Goethe did not stand alone with this opinion.
Mit dieser Meinung stand Goethe zu seiner Zeit nicht alleine.
Johann Goethe, my best man at court, and friend.
Johann Goethe, mein bester Mann am Gericht und Freund.
This Goethe the child no longer goes out of his head.
Dieser Goethe geht dem Kind nicht mehr aus dem Kopf.
Mr. Goethe, you deserve the right of the first shot.
Herr Goethe, Ihnen gebührt das Recht des ersten Schusses.
Goethe everywhere takes the route of experience in the strictest sense.
Goethe geht überall den Weg der Erfahrung im strengsten Sinne.
Inside the castle, there is a museum dedicated to Goethe.
Im Inneren der Burg befindet sich ein Goethe gewidmetes Museum.