In so doing we never lose sight of your individual situation.
Ihren Einzelfall verlieren wir dabei nie aus den Augen.
In so doing, pipelines will connect the bore-hole with this platform.
Pipelines verbinden dabei jeweils das Bohrloch mit dieser Plattform.
In so doing, machines run for longer and achieve a higher flow-rate.
Auf diese Weise laufen die Maschinen länger und erreichen höhere Durchsätze.
In so doing you may test the examples mentioned in the text.
Auf diese Weise können Sie die im Text genannten Beispiele praktisch testen.
In so doing, one priority is the production of these coatings.
Zum einen steht hierbei die Herstellung dieser Schichten im Vordergrund.
In so doing, the system filters uneasy or jerky movements.
Unruhige oder ruckartige Bewegungen werden hierbei durch das System ausgeglichen.
In so doing, you have a chance to obtain the recipe.
Dabei besteht eine Chance, dass Ihr das Rezept erlernt.
In so doing the riskiness of the asset must not be ignored.
Dabei darf das Risiko der Anlage nicht außer Acht gelassen werden.
In so doing it is also vital to question male role models.
Dabei gilt es, auch die Rollenbilder von Männern zu hinterfragen.
In so doing, we continually discover new possibilities for transdermal applications.
Dabei stoßen wir immer wieder auf neue Möglichkeiten für transdermale Anwendungen.
In so doing we combine and optimise with regard to materials and costs.
Hierbei kombinieren und optimieren wir in Bezug auf Material und Kosten.
In so doing, they create the framework for open and respectful interaction.
Dabei schaffen sie den Rahmen für einen offenen und achtsamen Umgang miteinander.
In so doing it is appropriate for addressing an incredible range of factors.
Dabei ist es angebracht, eine unglaubliche Reihe von Faktoren anzugehen.