Kings of old swore oaths here, beneath this weathered, lichen-covered stone archway.
Von jeher legten Könige hier unter diesem verwitterten Torbogen ihre Eide ab.
Kings build mighty monuments only to have them crumble into dust.
Könige bauen mächtige Denkmäler, nur damit sie zu Staub zerfallen.
Queens are paired up with Kings if they are of two different suits.
Damen können Paare mit Königen bilden, wenn sie verschiedene Symbole haben.
They were adorned by Kings and Queens of the ancient time.
Sie wurden von Königen und Königinnen von der alten Zeit geschmückt.
The Kings expressed concern about his father in laws safety on this voyage.
Der König ist besorgt um die Sicherheit seines Schwiegervaters auf dieser Reise.
Kings, barons and earls have called it their own.
Könige, Barone und Grafen nannten es schon ihr Eigentum.
This is also possible for the Kings, they should be careful.
Das ist auch für die Könige möglich. Sie sollten aufpassen.
And women like you are just unfortunately reserved for the Kings.
Und Frauen wie Sie sind eben leider für die Könige reserviert.
Kings, composers and great thinkers have all been looked after here.
Hier ließen sich bereits Könige, Komponisten und große Denker betreuen.
Kings often minted new nobles to circulate through their kingdoms.
Könige prägten oft neue Nobles, um sie in ihren Königreichen in Umlauf zu bringen.
Kings recognized the count palatine as a vital partner in governance.
Könige erkannten den Pfalzgrafen als wichtigen Partner der Regierung an.
The volunteers there treated us like Kings, it was just great.
Die Freiwilligen behandelten uns wie Könige, es war einfach fantastisch.
Kings, emperors and popes have left their mark on the city.
Könige, Kaiser und Päpste haben hier ihre Spuren hinterlassen.