Examples with "Programme, under which" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Contracting is to take place in 2010, except for the ERDF South-East Europe Programme, under which 17 contracts were signed in the last quarter of 2009 and a second call for proposal was launched in November.
Die entsprechenden Vertragsabschlüsse sollen 2010 erfolgen, mit Ausnahme des EFRE-Programms für Südosteuropa, für das im letzten Quartal 2009 17 Verträge unterzeichnet und im November ein zweiter Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen gestartet wurde.
The Start-up Nation Programme, under which entrepreneurs can receive 200,000 lei from the Romanian state to start a business is a success.
Das Förderprogramm Start-up Nation, wodurch Unternehmer eine finanzielle Hilfe von 200.000 Lei vom rumänischen Staat erhalten, ist ein Erfolg.
The Council Common position proposed a system of delegated management of the Programme, under which 80% for the funds were to be managed by Members States.
In seinem Gemeinsamen Standpunkt schlug der Rat ein System der übertragenen Verwaltung des Programms vor, wonach 80% der Mittel von den Mitgliedstaaten verwaltet werden sollten.
ERC Grants are part of the "Horizon 2020" EU Framework Programme, under which the European Union finances both basic research and applied research fields.
ERC Grants sind Teil des „Horizon 2020" genannten EU-Rahmenprogramms, mit dem die Europäische Union sowohl die Grundlagenforschung als auch anwendungsnahe Forschungsfelder finanziert.
The fully-fledged GMES programme, under which the EU contribution to the overall GMES initiative could be financed in the long run, is expected to be in place during the EU's next multiannual financial framework (from 2014).
Voraussichtlich wird im Laufe des nächsten mehrjährigen Finanzrahmens (ab 2014) ein vollwertiges GMES-Programm bestehen, in dessen Rahmen der Beitrag der EU zur gesamten GMES-Initiative auf Dauer finanziert werden könnte.
First, there is of course the "Energy for Democracy" programme, under which cities governed by a democratic opposition are supplied with fuel oil in the winter.
Ich will die anderen Beispiele aus dem Gesamtkonzept noch nennen: Da ist natürlich zunächst das Programm "Energie für Demokratie" zu erwähnen, in dessen Rahmen Städten, die von einer demokratischen Opposition regiert werden, im Winter Heizöl zur Verfügung gestellt wird.
After the end of Q3 2018, the Management Board announced a comprehensive efficiency programme, under which the company will focus on menswear and streamline numerous processes.
Nach dem Ende des dritten Quartals 2018 hat der Vorstand ein umfassendes Effizienzpaket angekündigt, mit dem sich das Unternehmen auf Männerbekleidung konzentriert und zahlreiche Prozesse verschlankt.
The plans for an eco-city at Tudela stem from the EU's Concerto 2003 programme, under which the development of bioclimatic eco-cities involving the use of renewable energy sources and the adoption of energy-saving measures is promoted and co-financed.
Das Projekt „Ökostadt Tudela" ist aus einer Ausschreibung des Programms Concerto 2003 der EU hervorgegangen, das ein mit dem Einsatz erneuerbarer Energiequellen und Maßnahmen im Energiebereich verbundenes Entstehen bioklimatischer Ökostädte fördert und kofinanziert.
Better financial provision than before has been made for the Grundvigh programme, under which individual exchanges are now available.
Das Grundvigh-Programm wurde finanziell besser ausgestattet als bisher, und es sind neuerdings auch individuelle Austauschaktionen im Rahmen dieses Programms möglich.
The German language award programme, under which the winners of German language competitions held in over 90 countries across the world are invited to visit Germany.
Prämienprogramm: Gewinner/-innen landesweiter Deutsch-Wettbewerbe in über 90 Ländern werden zu einem vierwöchigen Besuch nach Deutschland eingeladen.
If yes and in case of major project co-financed by more than one Operational Programme, under which Operational Programmes have the expenditure been certified?
Falls ja und sofern es sich um ein Großprojekt handelt, das durch mehr als ein operationelles Programm kofinanziert wird: Unter welchem/welchen operationellen Programm(en) wurden die Ausgaben bescheinigt?
3.6 The programme should draw on the 1999 Tampere programme, under which the Council adopted fair treatment and non-discrimination between EU citizens and third country nationals as a guiding principle.
3.6 Das Stockholm-Programm muss sich am Programm von Tampere von 1999 orientieren, in dessen Rahmen der Rat als Hauptschwerpunkt u.a. den Grundsatz der Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung von Drittstaatsangehörigen gegenüber europäischen Bürgern verabschiedet hatte.
I appreciate the fact that the rapporteur devotes space in her text to the Community's financial programme, under which funds would be made available for preventive measures to combat drug abuse.
Ich begrüße es daher, daß die Berichterstatterin dem Finanzprogramm für Gemeinschaftsmaßnahmen zur Vorbeugung gegen den Drogenmißbrauch in ihrem Bericht einen Platz eingeräumt hat.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.