Protocol now is we investigate, make contact on the ground.
Wir verfahren nach Protokoll und stellen Kontakt am Boden her.
At this point the Protocol had already been in force for four months.
Zu diesem Zeitpunkt war das Protokoll bereits seit vier Monaten in Kraft.
An additional Protocol has been prepared to incorporate these measures in the Agreement.
Zur Einbeziehung dieser Maßnahmen in das Abkommen wurde ein Zusatzprotokoll ausgearbeitet.
Information obtained shall be used solely for the purposes of this Protocol.
Die erhaltenen Auskünfte dürfen nur für die Zwecke dieses Protokolls verwendet werden.
First of all, ensuring that the Protocol will enter into force.
Erstens ist zu gewährleisten, dass das Protokoll in Kraft tritt.
Once the administrative investigation comes to an end, a Protocol.
Sobald die administrative Untersuchung ist zu Ende, ein Protokoll.
The Protocol provides for the possibility of establishing additional crossing points.
Das Protokoll sieht die Möglichkeit der Einrichtung zusätzlicher Grenzübergänge vor.
No reservation may be made in respect of the provisions of this Protocol.
Hinsichtlich der Bestimmungen des Protokolls dürfen keine Vorbehalte gemacht werden.
The Protocol laid down different levels for the various countries.
Dazu sah das Protokoll individuelle Vorgaben für die einzelnen Länder vor.
The relevant documentation concerning the Protocol does not clarify this sensitive question.
In der einschlägigen Dokumentation zu diesem Protokoll wird diese heikle Frage nicht geklärt.
Negotiations for the amendment of the Protocol were successfully concluded.
Die Verhandlungen über die Änderung des Protokolls wurden erfolgreich abgeschlossen.
The number of two pelagic vessels is maintained in the renewed Protocol.
Die Zahl von zwei pelagischen Schiffen wird in dem erneuerten Protokoll beibehalten.
This will allow us to continue the Protocol's implementation as previously agreed.
Damit kann das Protokoll wie ursprünglich vereinbart weiter umgesetzt werden.