Reform programmes must continue by adopting, amending and effectively implementing the legislation necessary to cement a culture of independence and sustainability.
Um die Unabhängigkeit der Medien nachhaltig in der politischen Kultur zu verankern, müssen die Reformprogramme fortgesetzt und die dazu notwendigen Rechtsvorschriften angenommen, geändert und wirksam umgesetzt werden.
Reform programmes bringing with them sharp slumps in growth and whose burdens would be distributed unequally among the population would be doomed to failure.
Reformprogramme, die zu starke Wachstumseinbrüche mit sich brächten und deren Lasten sich zu ungleich auf die Bevölkerung verteilten, seien zum Scheitern verurteilt.
Select a limited number of economic reform programmes for a pilot study
Auswahl einer begrenzten Anzahl von wirtschaftlichen Reformprogrammen zum Zwecke einer Pilotuntersuchung
But if debt relief is made dependent on successful three-year reform programmes, it will exclude the weakest countries.
Wenn man aber die Schuldenreduzierung von dreijährigen, erfolgreichen Reformprogrammen abhängig macht, schließt man die allerschwächsten Länder aus.
The social losses would have been even higher than under the reform programmes.
Die sozialen Verluste wären also viel höher gewesen als durch die Reformprogramme.
I hope we can concentrate on these reform programmes.
Ich hoffe, wir können uns auf diese Reformprogramme konzentrieren.
Continue to support economic reform programmes in the context of poverty reduction strategies.
Weitere Unterstützung wirtschaftlicher Reformprogramme im Kontext von Armutsminderungsstrategien.
Stability or convergence programmes and domestic reform programmes are needed, but are not enough.
Stabilitäts- oder Konvergenzprogramme und innenpolitische Reformprogramme sind notwendig, aber nicht genug.
Increased funds should be targeted at those partner countries which have embarked on "comprehensive reform programmes".
Zusätzliche Mittel sollten denjenigen Partnerländern zugute kommen, die "umfangreiche Reformprogramme" eingeleitet haben.
It is also crucial that comprehensive reform programmes strengthen economic incentives and enhance the sustainability of social security systems.
Es ist auch notwendig, die ökonomische Anreizstruktur und die Nachhaltigkeit der Sozialsysteme durch umfassende Reformprogramme zu verbessern.
Reporting on the social goals of the strategy will be an integral part of these reform programmes.
Die Berichterstattung über die sozialen Zielsetzungen der Strategie wird damit zum integralen Bestandteil dieser Reformprogramme.
Moreover, it is regrettable that, hitherto, fiscal reform programmes have always been geared to reducing labour costs.
Ferner ist bedauerlich, dass steuerliche Reformprogramme bislang immer auf eine Reduzierung der Arbeitskosten gerichtet sind.
If we are to assist our neighbours in implementing challenging reform programmes, we must have something appealing to offer to them.
Wenn wir unsere Nachbarn bei der Umsetzung ihrer anspruchsvollen Reformprogramme unterstützen wollen, dann müssen wir Reformanreize schaffen.