Examples with "SQL*Plus script in" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
To generate a hard copy of a contract you must first write and register an SQL*Plus script in the same way as if you were generating a standard letter.
Zur Erstellung eines Vertragsausdrucks müssen Sie zuerst ein SQL*Plus-Skript erstellen und erfassen. Dazu gehen Sie so vor wie bei der Erstellung eines Standardbriefs.
Select Add to Library to store the SQL*Plus script in the Job Library.
Wählen Sie Zu Bibliothek hinzufügen , um das SQL*Plus-Skript in der Job-Bibliothek zu speichern.
SQLcl provides in-line editing, statement completion, and command recall for a feature-rich experience, all while also supporting your previously written SQL*Plus scripts.
SQLcl bietet Inline-Bearbeitung, Anweisungsvervollständigung und Befehlsrückruf für ein umfangreiches Funktionserlebnis, und Ihre zuvor geschriebenen SQL*Plus-Skripte werden ebenfalls unterstützt.
Copy these scripts to a directory in your target database installation and execute them using SQL*Plus, connected as a user that can create packages in the DBSNMP schema.
Kopieren Sie diese Skripte in die Zieldatenbankinstallation, und führen Sie sie dann mit SQL*Plus aus. Dabei müssen Sie eine Verbindung als Benutzer haben, der Packages im DBSNMP-Schema erstellen darf.
When starting a SQL Script with start or then SQL*Plus looks for the script not only in the working directory but after that also in the directories noted in SQLPATH.
Wenn man mit start oder ein SQL-Skript startet, sucht SQL*Plus nicht nur im aktuellen Verzeichnis, sondern anschließend auch in den darin angegebenen Verzeichnissen.
Otherwise, it will be overwritten. Spooling With Spooling, SQL*Plus scripts will be generated in a specific Spooling directory.
Spooling Mit der Spooling Funktionalität wird in einem speziellen Spooling Verzeichnis ein Satz von SQL*Plus Skripten erzeugt, womit die komplette Abarbeitung protokolliert und wiederholbar gemacht wird.
Note: Since custom scripts are run in SQL *Plus, ensure that you provide the connect string at the beginning of the script. For example
Hinweis: Da benutzerdefinierte Skripts in SQL *Plus ausgeführt werden, müssen Sie unbedingt den richtigen Connect String am Anfang des Skripts angeben. Zum Beispiel
If there are any prompt characters"&" in a script, SQL*Plus treats it as a "define" prompt.
Wenn ein Skript in einer Eingabeaufforderung das Zeichen"&" enthält, wird es von SQL*Plus als "Definitions"-Eingabeaufforderung behandelt.
From a SQL*Plus Worksheet, you can run any script that contains SQL and SQL*Plus commands. In 8i, you can also run any script that contains DBA commands. The ways to run scripts are listed below
In SQL*Plus Worksheet können Sie jedes Skript ausführen, das SQL- und SQL*Plus-Befehle enthält. In Version 8i können Sie auch jedes Skript ausführen, das DBA-Befehle enthält. Die verschiedenen Möglichkeiten, Skripts auszuführen, sind nachfolgend aufgeführt
Typically, you run the master script file in SQL*Plus. However, if the master script specifies the full path names of the individual files (as in the preceding example), you can run it in SQL Developer.
In der Regel führen Sie die Skript-Masterdatei in SQL*Plus aus. Wenn das Master-Skript aber die vollständigen Pfadnamen der einzelnen Dateien angibt (wie im vorangehenden Beispiel), können Sie es im SQL Developer ausführen.
Go into SQL*Plus as hr user and run the edited script.
Rufen Sie SQL*Plus als PER-Benutzer auf und starten Sie das bearbeitete Skript.
This is increasingly updated with each call of a SQL*Plus script time an SQLPlus script.
Diese wird bei jedem Aufruf eines SQL*Plus Skripts immer weiter fortgeschrieben.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.