We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
According to the UN Development Programme, the gross enrolment ratio at primary level has been most recently calculated as being 39% for boys, with a corresponding rate for girls of just 3%.
Laut dem UN-Entwicklungsprogramm wurde die Einschreibungsrate auf Grundschulebene erst kürzlich auf 39 % für Jungen und die für Mädchen auf gerade einmal 3 % geschätzt.
According to the UN Development Programme, the gross enrolment ratio at primary level has been most recently calculated as being 39% for boys, with a corresponding rate for girls of just 3%.
Laut dem UN-Entwicklungsprogramm wurde die Einschreibungsrate auf Grundschulebene erst kürzlich auf 39% für Jungen und die für Mädchen auf gerade einmal 3% geschätzt.
I want to refer in particular to the UN Development Programme.
The UN Development Programme says that "efforts must be redoubled" if child mortality is to be reduced by two thirds, from what it was in 1990.
Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen berichtet, dass die Anstrengungen verdoppelt werden müssten, damit die Kindersterblichkeit tatsächlich zwei Drittel unter das Niveau von 1990 sinkt.
Organisations such as the UN Development Programme and UNICEF are key actors that can use their legitimacy, neutrality and global presence to benefit poorer countries.
Zum einen sind Organisationen wie das UN-Entwicklungsprogramm oder Kinderhilfswerk wichtige Akteure, die ihre Legitimität, Neutralität und weltweite Präsenz gewinnbringend in ärmeren Staaten einsetzen können.
On the basis of the information that we have had from our partners in the field - the Red Cross and the UN Development Programme - there do not seem to be major unmet humanitarian needs at this stage.
Auf der Grundlage der Informationen, die wir von unseren Partnern vor Ort hatten - dem Roten Kreuz und dem UN-Entwicklungsprogramm -, scheint es zu diesem Zeitpunkt keine größeren unerfüllten humanitären Bedürfnisse zu geben.
The UN Development Programme in Uzbekistan (UNDP) recommends in its masterplan an expansion of the network of protected areas of up to 8.1 million hectares.
Das UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) in Usbekistan empfiehlt in seinem Masterplan für das usbekische Schutzgebietsnetzwerk eine Erweiterung des Flächenschutzes auf insgesamt 8,1 Millionen Hektar.
A secretariat is to be appointed jointly by the OECD-DAC and the UN Development Programme (UNDP).
Ein Sekretariat soll gemeinsam vom OECD-DAC und dem UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) bestellt werden.
Finally on 3 August 2010 the time has come: After three years of preparation the government of Ecuador and the UN Development Programme (UNDP) have signed an official agreement to create the Yasuní-ITT trust fund.
Am 3. August 2010 war es endlich so weit: Die Regierung von Ecuador und das UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) haben nach drei Jahren Vorbereitung den Vertrag für die Gründung des Yasuní-ITT-Treuhandfonds unterschrieben.
Germany is also working hard to ensure that international development organisations such as the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the UN Development Programme as well as the European Union put fundamental labour laws on the agenda in dialogue with developing countries.
Die Bundesrepublik bemüht sich außerdem darum, dass internationale Entwicklungsorganisationen wie Weltbank, Internationaler Währungsfonds (IWF) oder das UN-Entwicklungsprogramm, aber auch die Europäische Union die grundlegenden Arbeitsrechte zu einem Gegenstand des Dialogs mit den Entwicklungsländern machen.
Points out that countries lacking the necessary capacities for drawing up their national contributions can benefit from support mechanisms such as the Global Environment Facility, the UN Development Programme and the Global Climate Change Alliance, as well as from European support
weist darauf hin, dass Länder, die nicht über die zur Aufstellung ihrer nationalen Beiträge notwendigen Kapazitäten verfügen, Förderprogramme wie die Globale Umweltfazilität, das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen oder die Globale Allianz gegen den Klimawandel sowie europäische Hilfe in Anspruch nehmen können
The closing keynote was delivered by Achim Steiner, former head of the UN Environment Programme (UNEP) who had only recently taken on the role of head of the UN Development Programme (UNDP).
Die Schlussnote wurde von Achim Steiner, dem ehemaligen Chef des UN-Umweltprogramms (UNEP) gehalten, der erst vor kurzem die Rolle des Leiters des UN-Entwicklungsprogramms (UNDP) übernommen hatte.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.