We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
UN Development Programme
United Nations Development Programme
UN Development Program
Laut dem UN-Entwicklungsprogramm wurde die Einschreibungsrate auf Grundschulebene erst kürzlich auf 39% für Jungen und die für Mädchen auf gerade einmal 3% geschätzt.
According to the UN Development Programme, the gross enrolment ratio at primary level has been most recently calculated as being 39% for boys, with a corresponding rate for girls of just 3%.
Laut dem UN-Entwicklungsprogramm wurde die Einschreibungsrate auf Grundschulebene erst kürzlich auf 39 % für Jungen und die für Mädchen auf gerade einmal 3 % geschätzt.
According to the UN Development Programme, the gross enrolment ratio at primary level has been most recently calculated as being 39% for boys, with a corresponding rate for girls of just 3%.
Der Fonds wird vom UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) verwaltet.
Steinmeier stellte dem libyschen Ministerpräsidenten einen von Deutschland in Zusammenarbeit mit dem UN-Entwicklungsprogramm UNDP initiierten Stabilisierungsfonds vor.
Das UN-Entwicklungsprogramm behauptet, dass die ausländischen Investitionen und Handelsliberalisierung die Lebensqualität verbessern.
The UN Development Program says the goal of investment and trade liberalization is to improve the quality of life.
Das UN-Entwicklungsprogramm unterstützte die Gründung des Vereins, um vertriebene Familien und ehemalige Koka-Bauern die Gelegenheit zu geben, sich den Lebensunterhalt mit legalen und umweltfreundlichen Produkten zu verdienen, wie Kakao oder Kaffee.
The UN Development Program supported the foundation of the association in order to give displaced families and former coca-farmers a chance to make a living from legal and environmentally friendly products, like cacao or coffee.
Zum einen sind Organisationen wie das UN-Entwicklungsprogramm oder Kinderhilfswerk wichtige Akteure, die ihre Legitimität, Neutralität und weltweite Präsenz gewinnbringend in ärmeren Staaten einsetzen können.
Organisations such as the UN Development Programme and UNICEF are key actors that can use their legitimacy, neutrality and global presence to benefit poorer countries.
Auf der Grundlage der Informationen, die wir von unseren Partnern vor Ort hatten - dem Roten Kreuz und dem UN-Entwicklungsprogramm -, scheint es zu diesem Zeitpunkt keine größeren unerfüllten humanitären Bedürfnisse zu geben.
On the basis of the information that we have had from our partners in the field - the Red Cross and the UN Development Programme - there do not seem to be major unmet humanitarian needs at this stage.
Die PYD arbeitete mit dem UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) zusammen und führte ein Agrarentwicklungsprojekt mit 400 jungen Leuten durch (siehe oben).
PYD worked with the UN Development Program (UNDP) and implemented an agricultural development project with 400 young people (see above).
Die Nachricht, dass die Kommission offensichtlich die Freigabe von 1 Million Euro Unterstützung an Simbabwe für eine so genannte Parlamentsreform plant, die zugegebenermaßen durch das UN-Entwicklungsprogramm verwaltet wird, beunruhigt mich daher etwas.
I am therefore a little alarmed to hear that apparently the Commission is intending to release EUR 1 million in aid to Zimbabwe for so-called 'parliamentary reform', administered, admittedly, through the United Nations Development Programme.
Die Nachricht, dass die Kommission offensichtlich die Freigabe von 1 Million Euro Unterstützung an Simbabwe für eine so genannte Parlamentsreform plant, die zugegebenermaßen durch das UN-Entwicklungsprogramm verwaltet wird, beunruhigt mich daher etwas.
I am therefore a little alarmed to hear that apparently the Commission is intending to release EUR 1 million in aid to Zimbabwe for so-called' parliamentary reform', administered, admittedly, through the United Nations Development Programme.
Das UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) in Usbekistan empfiehlt in seinem Masterplan für das usbekische Schutzgebietsnetzwerk eine Erweiterung des Flächenschutzes auf insgesamt 8,1 Millionen Hektar.
The UN Development Programme in Uzbekistan (UNDP) recommends in its masterplan an expansion of the network of protected areas of up to 8.1 million hectares.
das UN-Entwicklungsprogramm (UNDP), das den PAFT tatkräftig unterstützte
the United Nations Development Programme (UNDP), actively supporting the TFAP
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.