Ours are passed fit for human consumption and then delivered FRESH and WHOLE each day.
Unsere Eier sind für den menschlichen Verzehr geeignet und werden täglich, ganz und frisch geliefert.
SUGAR, NOW I'M GETTING A WHOLE DIFFERENT FEELING OFF THIS.
Sugar, ich kriege jetzt ein ganz anderes Gefühl hier.
You will receive the WHOLE database, plus new proposals throughout the term of the subscription.
Sie erhalten die gesamte Datenbank, plus neue Vorschläge während der Laufzeit des Abonnements.
I received a reply... simple, as always, but explaining the WHOLE, entire functioning.
Ich erhielt eine Antwort... einfach, wie immer, die aber die GESAMTE Funktionsweise erklärt.
What I definitely want is to show you the WHOLE process.
Ich möchte auf jeden Fall den GESAMTEN Prozess aufzeigen.
The software allows to read and program the WHOLE ECU content of
Die Software ermöglicht das Lesen und Programmieren des GESAMTEN ECU-Inhalts von
This category brings together routes offering guaranteed fun for the WHOLE family.
In dieser Kategorie finden sich Wege, die der GANZEN Familie Spaß machen.
Ongifen can be applied to the WHOLE foot, including the bulbs.
Ongifen kann auf dem GANZEN Fuß einschließlich Ballen aufgetragen werden.
Well, it means that the consciousness of the WHOLE must change.
Dies bedeutet, daß das Bewußtsein DES GANZEN sich verändern muss.
She thinks the WHOLE world on you.
Die hält ja GANZ große Stücke auf dich.
I was out of pain and felt absolutely WHOLE!
Ich war aus dem Schmerz heraus und fühlte mich absolut GANZ!
That was our supply for the WHOLE winter!
Das war unser Vorrat für den GANZEN Winter!
That they are allowed to be WHOLE for the first time, and don't have to suppress and deny their spirituality.
Dass sie erstmals GANZ sein dürfen und ihren spirituellen Anteil weder verdrängen noch zu verleugnen brauchen.