Whereas, to stop him, I press my legs constantly.
Während, um ihn anzuhalten, ich meine Beine konstant drücke.
Whereas this one has opted to build it's own spaceship.
Während diese sich entschieden hat, ihr eigenes Raumschiff zu bauen.
Whereas guys like me who actually treat you fairly well...
Wohingegen Typen wie ich, die dich wirklich gut behandeln...
Whereas here, I could provide a busy schedule of distractions.
Wohingegen er sich hier mit einem vollen Terminplan ablenken könnte.
Whereas you can't see so well. how the system works.
Wobei man nicht so gut sehen kann wie das System funktioniert.
It's just unbelievable. Whereas the music here is way better.
Wobei hier die Musik wesentlich besser ist und man wundervoll tanzen kann.
Whereas you are quite unchanged and as handsome as ever.
Wohingegen Ihr ganz unverändert seid und so gut ausseht wie immer.
Whereas they are still bound to all the things we mentioned.
Während sie an allen diesen Sachen noch hängen, die wir erwähnt haben.
Whereas sometimes I don't let the silent pictures come close to me.
Während ich die still wirkenden Bilder manchmal nicht so nah an mich heranlasse.
Whereas going through the log to find out where they all were...
Wohingegen sich die Protokolle anzusehen, um herauszufinden, wo alle waren...
Whereas the object on the right is obsolete after five years.
Wohingegen der Gegenstand rechts schon nach fünf Jahren überholt ist.
Whereas anthropogenic nutrient loading is decreasing, structural changes are increasing.
Während die stofflichen Belastungen geringer werden, steigen die strukturellen Veränderungen.
Whereas little children are easy to catch with books like this.
Wobei kleine Kinder leicht mit solchen Geschichten zu locken sind.