We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
mit ihren Programmen
mit seinen Programmen
With its programmes and projects, the well-known political foundation actively contributes to international cooperation and mutual...
Providencia Die bekannte politische Stiftung trägt mit ihren Programmen und Projekten aktiv zur internationalen Zusammenarbeit und zum...
Is the ECB overstepping its mandate for monetary policy with its programmes for purchasing government bonds of states in crisis?
Überschreitet die EZB mit ihren Programmen zum Ankauf von Staatsanleihen der Krisenstaaten ihr geldpolitisches Mandat?
The EIT Climate-KIC Germany office drives the development of scalable high impact climate change solutions with its programmes and its community of innovative companies, researchers, start-ups and students.
Das Büro von EIT Climate-KIC Germany treibt mit seinen Programmen und seiner Gemeinschaft aus innovativen Unternehmen, Forschern, Start-ups und Studenten die Entwicklung skalierbarer, nachhaltiger Lösungen für den Klimaschutz voran.
With its programmes in the fields of climate protection, employees, it is one of the biggest employers in the region.
Mit seinen Programmen in den Bereichen Klimaschutz, Katastrophenhilfe und Bildung übernimmt der Konzern gesellschaftliche Verantwortung.
With its programmes in just over 150 concerts the choir has won the sympathy and hearts of its audiences over and over again while having promoted integration and cultural coexistence, fought against ignorance and xenophobia in the language of its songs. Our services
Mit seinen Programmen konnte der INA-Chor in bisher über 150 Konzerten immer wieder die Sympathie und die Herzen des Publikums gewinnen und mit der Sprache der Lieder für Integration und kulturvolles Miteinander, gegen Ignoranz und Fremdenfeindlichkeit werben.
The charter also stipulates that with its programmes and other journalistic content the SRG will contribute to
Die Konzession hält ferner fest, dass die SRG mit ihren Programmen und übrigen publizistischen Angeboten zu Folgendem beiträgt
In 2002 the Konrad-Adenauer-Stiftung opened an office in Kabul. With its programmes, the KASsupports the peace process in Afghanistan and contributes to the establishment of a democratic state based on the rule of law.
Die Konrad-Adenauer-Stiftung unterhält seit 2002 ein Auslandsbüro in Afghanistan und strebt mit ihren Projekten in diesem Land an, den Friedensprozess und den Aufbau eines demokratischen Rechtsstaates zu unterstützen.
Italy, with its programmes for environmental cooperation, has started this virtuous circle to disseminate experiences and know-how.
Italien hat mit seinen Pro-grammen zur Zusammenarbeit im Umweltbereich diese Aufwärtsspirale beim Erfahrungs- und Wissensaustausch in Gang gesetzt.
Despite clear political difficulties, the Commission is rightly forging ahead with its programmes on improving energy efficiency, curbing pollution and reducing greenhouse gas emissions in these two strategic areas.
Trotz offensichtlicher politischer Widerstände treibt die Kommission die Programme für Energieeffizienz und Eindämmung der Umweltverschmutzung und der Treibhausgasemissionen in diesen beiden strategischen Bereichen zu Recht voran.
Notes also that the European Union has at its disposal a full range of possibilities to stem the flow of arms to regions of conflict in accordance with its code of conduct on arms exports as well as in accordance with its programmes to stop the proliferation of small arms
stellt ferner fest, dass der Europäischen Union eine ganze Palette von Möglichkeiten zur Verfügung steht, um den Zustrom von Waffen in Konfliktgebiete gemäß ihrem Verhaltenskodex über Rüstungsexporte sowie ihren Programmen zum Stopp der Weitergabe kleiner Waffen zu unterbinden
We encourage you to visit VolNepal's website, become acquainted with its programmes and maybe consider making an individual donation.
Besuchen Sie die Webseite von VolNepal, erfahren Sie mehr über ihre Programme, vielleicht überlegen Sie die Übergabe einer individuellen Spende.
The EJC is strengthening the resilience of European journalism by connecting journalists to new ideas, skills, people and funding with its programmes.
Das EJC stärkt die Widerstandskraft des europäischen Journalismus, indem es Journalist*innen vernetzt und sie mit neuen Ideen, Fähigkeiten und Finanzierungsmöglichkeiten zusammenbringt.
No other station, after the closedown of Swinging Radio England and Radio London, had attracted me so much as RNI with its programmes from 1970.
Nach dem Ende von Swinging Radio England und Radio London hat mich keine andere Station so sehr in ihren Bann gezogen wie RNI ab 1970.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.