We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Kings, rulers and merchants commit adultery, with her because she gives luxury and wealth and turns merchants into great men.
Könige, Herrscher und Händler begehen Ehebruch mit ihr, weil sie Luxus und Reichtum gibt und die Händler zu großen Männern macht.
It's not unusual to see husbands and wives commit adultery, abandon and fight with each other, and end their marriages in divorce.
Es ist nicht unüblich zu sehen, dass Männer und Frauen Ehebruch begehen, sich trennen, streiten, und die Ehe durch eine Scheidung beenden.
You can demand of them that they not tend to your mats for someone who displeases you, and that they commit no obvious adultery.
Ihr könnt von ihnen fordern, daß sie eure Matten nicht herrichten für einen, der euch unangenehm ist, und daß sie keinen offenkundigen Ehebruch begehen.
To watch your tongue, and not commit adultery, for example-are these not the laws of the Old Testament?
Zum Beispiel, eure Zunge im Zaum zu halten und keinen Ehebruch zu begehen - sind dies nicht die Gesetze des Alten Testaments?
On the tablet it is clearly written: "You should not be unchaste and should not commit adultery."
Auf der Tafel steht mit deutlich leserlicher Schrift geschrieben: "Du sollst nicht Unkeuschheit treiben, nicht ehebrechen".
"Behold, I will cast her into a bed, and then that commit adultery."
"Siehe, ich werfe sie aufs Bett, und die mit ihr die Ehe gebrochen haben..."
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
Siehe, ich werfe sie in ein Bett, und die mit ihr die Ehe gebrochen haben, in große Trübsal, wo sie nicht Buße tun für ihre Werke,
For I don't cheat, I don't sin, and I don't commit adultery.
Denn ich betrüge niemanden, ich begehe keinen Ehebruch,
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.