Examples with "at... what" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
And there's where, at... what...
AT and T. Audrey Temple. AT... what's your middle name again?
"AT&T": Audrey Temple. AT... Was ist noch mal Ihr zweiter Vorname?
Andere resultaten
It shoots a beam at the Stargate, which at... subspace something... what?
Es schießt einen Strahl auf das Stargate, welcher auf das... Subspace...
We are at a very... what we could call an unpleasant moment of the history of the earth.
Wir sind sozusagen in einem sehr unangenehmen Augenblick der Weltgeschichte.
And he was also at your place... what shall we do now?
The counter-revolutionaries? Theo, last night at Edgar's... What?
Den Konterrevolutionären? Theo. Gestern Abend, bei Edgar.
Review: we stayed for the third time at the balcony... what to say?
Wir waren zum dritten Mal auf dem Balkon... was zu sagen?
At the moment... what I am trying to get from all of you is a sense of their strategy.
Are you open at night? Right... what?
Oh. Habt ihr auch nachts geöffnet?
In opposite terms the southern penetration at least made sense... what about the description the ensign revealed?
Gegenteilig aufgefaßt machte das Eindringen im Süden jedenfalls Sinn... Was war jetzt mit der Beschreibung, die der Fähnrich preisgegeben hatte?
Motorbike racing on a suburban road at breakneck speed... What could be cooler than that?!
Motorradrennen auf einer Straße am Stadtrand bei einer halsbrecherischen Geschwindigkeit... Was könnte cooler sein als das?!
I want to answer with another question: Take a look at the real life... what are the best teams?
Ich möchte mit einer anderen Frage antworten: Werfen Sie einen Blick auf das wirkliche Leben... welche sind die besten Teams?
That's not what I said at all! ... What's going wrong here? Obviously the communication!
Das habe ich so doch überhaupt nicht gesagt! ... Was läuft hier schief? - Offensichtlich die Kommunikation!