His plan to become president without experience is basically just idle dreams.
Sein Plan, ohne Erfahrung Präsident zu werden, das sind einfach nur Träume.
With those grades, admission to the university is basically just a formality.
Mit diesen Noten ist die Zulassung zur Universität im Grunde nur eine reine Formsache.
If you play the market without research, you're basically just gambling with savings.
Wenn du ohne Recherche an der Börse spekulierst, ist das im Grunde bloß Glücksspiel.
You can basically just forget about that and trust the system.
Im Prinzip kannst du all das vergessen und einfach dem System vertrauen.
Okay, so this is basically just like a little talk show.
Also, das ist im Prinzip wie ein kleine Talk-Show.
That's basically just copying files to our file systems.
Im Prinzip werden nur einige Dateien in unser Dateisystem kopiert.
The company's diversity program is basically just for show, nothing ever changes.
Das Diversitätsprogramm der Firma ist im Grunde nur Show, es ändert sich nichts.
I mean, you're basically just turning left a bunch of times.
Ich meine, man biegt im Grunde nur ein paar Mal links ab.
Since you're basically just software in a greasy wad of aluminum foil...
Da du im Grunde nur Software in einem fettigen Bündel Alufolie bist...
As far as I can tell, they basically just walked right in.
So weit wie ich sagen kann, sie im Grunde einfach hinein gegangen.
Starting with the airport shuttle, which was basically just a van.
Great, so we're basically just like bait for the bad guys.
Spitze, jetzt sind wir im Grunde der Köder für die bösen Jungs.
There is basically just one way in which a beehive can function.
Ein Bienenstock kann im Grunde nur auf eine einzige Weise funktionieren.