We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
abweichen können
It can move any distance in either direction, but it will not be able to deviate from the straight line.
Es kann sich beliebig weit auf dieser Geraden bewegen, sich jedoch nicht mehr von ihr lösen.
You have to be aware of solvers but be able to deviate and use a different strategy.
Solver sollten einem bewusst sein, man sollte aber auch in der Lage sein, davon abzuweichen und eine andere Strategie zu fahren.
Transmission system operators should be able to deviate from coordinated capacity calculation where its implementation would result in a violation of the operational security limits of network elements in their control area.
Die Übertragungsnetzbetreiber sollten beschließen können, von der koordinierten Kapazitätsberechnung abzuweichen, sofern deren Umsetzung bewirken würde, dass die Betriebssicherheitsgrenzwerte der Netzelemente in ihrer Regelzone nicht eingehalten werden.
A resolution authority should be able to deviate from the 'no creditor worse off' principle.
Eine Abwicklungsbehörde sollte von dem Grundsatz „keine Schlechterstellung von Gläubigern" abweichen können.
This is the proposal to be able to deviate from the quota by 10 %.
In diesem Änderungsantrag wird nämlich vorgeschlagen, daß eine Abweichung um zehn Prozent vom Kontingent möglich sein soll.
This is the proposal to be able to deviate from the quota by 10%.
In diesem Änderungsantrag wird nämlich vorgeschlagen, daß eine Abweichung um zehn Prozent vom Kontingent möglich sein soll.
Harmony and silence teachings play a role, but one must be able to deviate from them in an individual and form-conscious way.
Harmonie- und Stillehren spielen eine Rolle, aber man muss eigenwillig und formbewusst davon abweichen können.
At the same time, many ministers stressed that competent authorities should be able to deviate from BREFs when justified due to specific local conditions.
Zugleich betonten viele Minister, dass den zuständigen Behörden gestattet sein sollte, von den BVT-Merkblättern abzuweichen, wenn dies aufgrund der speziellen Gegebenheiten vor Ort gerechtfertigt ist.
And, nevertheless, the Angel passing on to a narrow place, where one would not be able to deviate either to the right or to the left, stood to meet him.
26 Da ging der Engel des HERRN weiter und trat an eine enge Stelle, wo kein Platz mehr war auszuweichen, weder zur Rechten noch zur Linken.
I feel that the Commission should be able to deviate from the minimum size in the light of individual circumstances.
Ich bin auch der Auffassung, daß man hier der Kommission den nötigen Ermessensspielraum einräumen sollte, um unter Berücksichtigung der Bedingungen im Einzelfall von diesem Mindestbetrag abweichen zu können.
The Director-General should, in duly justified cases, be able to deviate from the Controller's recommendations.
Der Generaldirektor sollte in hinreichend begründeten Fällen von der Empfehlung des Kontrollbeauftragten abweichen können.
My question is: would the Commission ever be able to deviate by 50% from objectives recommended by the International Monetary Fund as absolute minima?
Meine Frage lautet nun: Würde die Kommission jemals um 50 % von den vom Internationalen Währungsfonds als absolutes Minimum empfohlenen Zielen abweichen?
Transmission system operators should be able to deviate from coordinated capacity calculation where its implementation would result in a violation of the operational security limits of network elements in their control area.
Die Übertragungsnetzbetreiber sollten beschließen können, von der koordinierten Kapazitätsberechnung abzuweichen, sofern deren Umsetzung bewirken würde, dass die Betriebssicherheitsgrenzwerte der Netzelemente in ihrer Regelzone nicht eingehalten werden.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.