The light can, therefore, be oriented quickly and in various ways.
The workshops can be oriented towards participants without or little previous knowledge.
Communication plans will therefore be oriented towards the general public.
Die Kommunikationspläne werden daher auf die breite Öffentlichkeit ausgerichtet sein.
Also, the internal organization must be oriented towards theses security requirements.
Fire-protection concepts should consequently be oriented to physics under dynamic boundary conditions.
Brandschutzkonzepte sollten sich daher an den physikalischen Rahmenbedingungen unter dynamischer Entwicklung orientieren.
We'll be oriented by your magnetic tracking devices.
Continuous formation must be oriented according to the ecclesial identity of consecrated life.
Die Weiterbildung muss an der kirchlichen Identität des geweihten Lebens ausgerichtet werden.
The protecting case of the wheel can be oriented radially in all positions.
Das Schutzgehäuse des Rades kann in allen Positionen radial ausgerichtet werden.
A free camera can move and be oriented without restrictions.
Eine freie Kamera kann ohne Einschränkungen verschoben und ausgerichtet werden.
Hence, all future activities should be oriented towards these sustainability targets.
Alle zukünftigen Aktivitäten sollen deshalb auf diese Nachhaltigkeitsziele ausgerichtet werden.
Email content should be oriented to a recipient's interests and personal circumstances.
E-Mail-Inhalte sollten an den Interessen und Lebensumständen der Empfänger ausgerichtet werden.
The company must decide on how product placement is to be oriented.
Das Unternehmen muss entscheiden, wie die Produktplatzierung ausgerichtet werden soll.
The fisheries activity needs to be oriented globally on the basis of sustainability.
Die Fischereitätigkeit muß weltweit auf der Basis der Nachhaltigkeit ausgerichtet werden.