You know deep inside all that is waiting for you.
For deep inside i know it's entirely up to me.
He accepts that what holds all people together deep inside.
Er akzeptiert das, was alle Völker im Innersten zusammenhält.
Over theology one can find out what holds the world together deep inside.
Über die Theologie kann man herausfinden, was die Welt im Innersten zusammenhält.
But what's going on deep inside is hard to see.
Was aber tief im Inneren los ist, ist nur schwer zu erkennen.
But deep inside, he seems to have a warm heart.
Aber tief im Inneren, hat er wohl ein weiches Herz.
Your eyes they show me feelings that you hold deep inside.
Deine Augen zeigen mir Gefühle, die du tief im Inneren festhältst.
Because deep inside, you know we have the truth.
Weil du tief im Inneren weißt, dass wir die Wahrheit haben.
Despite their reconciliation, she still nursed a grudge deep inside.
Trotz ihrer Versöhnung hegte sie tief im Inneren noch einen Groll.
Stars are born deep inside thick clouds of gas in space.
Sterne werden tief im Inneren von dichten Gaswolken im Weltraum geboren.
I would have you in the moment, deep inside me.
Ich will dich jetzt und hier haben, tief in mir.
He asked me if I could feel him deep inside me.
Er fragte mich, ob ich ihn tief in mir fühlte.
But deep inside I hope that it won't be necessary.
Doch insgeheim hoffe ich, dass es nicht nötig sein wird.