Tradition can be embodied through rituals that connect generations of families.
Tradition kann durch Rituale verkörpert werden, die Generationen von Familien verbinden.
The theme of the evening was elegance, perfectly embodied by her ball gown.
Das Thema des Abends war Eleganz, perfekt verkörpert durch ihr Ballkleid.
A racing herein may be embodied in the form of a tournament.
Ein Renn hierin kann in Form eines Turniers ausgebildet sein.
Her casting choice scored a bullseye; the actor embodied the character perfectly.
Ihre Besetzung traf ins Schwarze; der Schauspieler verkörperte die Figur vollkommen.
The design embodied modern aesthetics with its sleek lines and minimalism.
Das Design verkörperte moderne Ästhetik mit seinen klaren Linien und Minimalismus.
As the poster girl for the brand, she embodied its values and style.
Als Galionsfigur der Marke verkörperte sie deren Werte und Stil.
They embodied the spirit of adventure during their travels across different countries.
Auf ihren Reisen durch verschiedene Länder verkörperten sie den Geist des Abenteuers.
Her devotion and compassion embodied the true essence of sainthood.
Ihre Hingabe und ihr Mitgefühl verkörperten das wahre Wesen der Heiligkeit.
In her performance, she embodied the character's desires and dreams perfectly.
In ihrer Darstellung verkörperte sie die Wünsche und Träume der Figur perfekt.
Through acts of kindness, he embodied the true essence of godliness.
Durch Akte der Freundlichkeit verkörperte er das wahre Wesen der Frömmigkeit.
The philosopher's life's worth was embodied in his influential writings and teachings.
Das Lebenswerk des Philosophen verkörperte sich in seinen einflussreichen Schriften und Lehren.
The shade is embodied in decoration, furniture, decorative elements.
Der Schatten ist in Dekoration, Möbel, dekorative Elemente verkörpert.
The novelist created an incarnate character that embodied the struggles of everyday life.
Der Romanautor erschuf eine lebensnahe Figur, die die Alltagskämpfe verkörperte.