We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
auch wenn es um
Why does the purchase of body parts give rise to international condemnation, while the purchase of agricultural land does not - even when it involves evicting local landholders and producing food for export to rich countries instead of for local consumption?
Warum ist der Kauf von menschlichen Organen international geächtet, der Erwerb von Ackerland aber nicht - sogar wenn im Zuge dessen lokale Landbesitzer vertrieben und Nahrungsmittel für den Export in reiche Länder statt für den lokalen Verbrauch produziert werden?
The television business is always conflict-ridden even when it involves conversation.Dietmar Schönherr was already a star when he became the host of German television's first ever talk show, which was loved by the audience and constantly pulled to pieces by the Bild-Zeitung.
Das Fernsehgeschäft ist stets ein zwiespältiges, gerade wenn es um Unterhaltung geht. Dietmar Schönherr war bereits ein Star, als er begann, die erste Talkshow des deutschen Fernsehens zu moderieren - vom Publikum gefeiert, von der Bild-Zeitung stets verrissen.
We always have the courage to express our opinion, even when it involves criticism against our subordinates and managers.
Wir haben stets den Mut, unsere Meinung zu äußern, auch wenn dies Kritik an unseren Untergebenen und Managern einschließt.
The pro guides help in every situation, even when it involves the handling of new gadgets.
Die Pro-Guides leisten Hilfestellung in jeder Situation, auch wenn es um den richtigen Umgang mit neuen Gadgets geht.
We can provide optimal support to system integrators, even when it involves understanding and interpreting invitations to tender.
Aber auch, wenn es um das Verstehen und Interpretieren von Ausschreibungstexten geht, können wir Systemintegratoren optimal unterstützen.
It can automate payroll even when it involves complex time tracking involving work costs, employees, union workers, or collective bargaining agreements.
Es kann die Lohn- und Gehaltsabrechnung automatisieren, selbst wenn es sich um eine komplexe Zeiterfassung handelt, die Arbeitskosten, Mitarbeiter, Gewerkschaftsarbeiter oder Tarifverträge umfasst.
This is even when it involves highly placed political officers. However, some people are strongly resisting in the areas where the oppression is worse as in the oil rich Niger Delta and in Yorubaland with the largest ethnic group in the south.
Dort wo die Unterdrückung am stärksten ist, im Ölreichen Niger Delta und im Siedlungesgebiet der größten Bevölkerungsgruppe des Südens, bei den Yoruba, leistet die Bevölkerung jedoch auch massiven Widerstand gegen Korruption und die Zerstörung ihrer natürlichen Lebensgrundlagen.
WHY - Regular maintenance is highly required even when it involves the best systems.
WARUM - Regelmäßige Wartung ist selbst dann dringend erforderlich, wenn es sich um die besten Systeme handelt.
CONSISTENCY: We do what we say even when it involves take risks or be unpopular.
KONSEQUENT: Wir machen, was wir sagen - auch wenn es Risiken mit sich bringt oder uns unbeliebt macht.
No, we do not participate in the auction ourselves. Even when it involves top domains.
Nein, in einer Auktion bieten wir nicht selbst mit, auch nicht, wenn es um Top-Namen geht.
Even when it involves the processing of materials that are difficult to machine, the experts at INDEX and TRAUB find a convincing solution.
Auch wenn es um die Bearbeitung von schwer zerspanbaren Werkstoffen geht, finden die Experten von INDEX und TRAUB eine überzeugende Lösung.
Even when it involves technical problems the T.D.M. telephone experts will offer you competent support.
Auch bei technischen Problemen bieten Ihnen die T.D.M. Telefon-Experten kompetente Beratung.
The Core i5-520M offers more than enough performance for everyday use, even when it involves extensive multi-tasking, high-resolution video content and so on.
Der Core i5-520M bietet im Arbeitsalltag mehr als genug Leistung für ausgeprägtes Multitasking, hochauflösendes Videomaterial etc.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.