But everything revolves around the wild symbol - the golden star.
Aber natürlich dreht sich alles um das Wild-Symbol - den goldenen Stern.
As we said before, everything revolves around quality.
Wie schon gesagt, es dreht sich Alles um die Qualität.
Here, everything revolves around innovations, start-ups and future trends.
Hier stehen Innovationen, Start-ups und Zukunftsthemen im Mittelpunkt.
In her mind, everything revolves around achieving her academic goals.
In ihrem Kopf dreht sich alles um die Erreichung ihrer akademischen Ziele.
Gardawake - that means everything revolves around fun on the water.
Service Bei Gardawake dreht sich alles um Fun auf dem Wasser.
For the watchmakers at the observatory, everything revolves around precision.
Bei den Uhrmachern auf der Sternwarte dreht sich alles um Präzision.
We play shows together and everything revolves around the label.
Wir spielen Shows zusammen und es geht immer um das Label.
There, everything revolves around one opera for a week.
Eine Woche lang dreht sich hier alles um ein Opernwerk.
No matter how you look at it, everything revolves around recovery.
Egal wie Sie es betrachten, dreht sich alles um Erholung.
A style in which everything revolves around light and space.
Ein Stil, bei dem sich alles um Licht und Raum dreht.
In the digital world, almost everything revolves around identities.
In der digitalen Welt dreht sich nahezu alles um Identitäten.
Here, everything revolves around our innovative taps and sinks.
Hier dreht sich alles um unsere innovativen Armaturen und Spülen.
On that day, everything revolves around this one composer.
An dem Tag dreht sich alles nur um diesen einen Komponisten.