Vertaling van "fire flared" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The fire flared dramatically, illuminating the entire field.
Das Feuer loderte dramatisch auf und erleuchtete das gesamte Feld.
The fire flared up; the face of the rat became soft.
At midnight the fire flared up again.
The bottle broke well and the fire flared up briefly and went out.
Die Flasche zerbrach wohl und das Feuer flammte kurz auf und erlosch.
22 When this had been done, and when in due course the sun, which had previously been clouded over, shone out, a great fire flared up, to the astonishment of all.
22 Als sie das getan hatten und nach einiger Zeit die Sonne aufleuchtete und die Wolken vergangen waren, da entzündete sich ein großes Feuer. Darüber verwunderten sich alle.
The ignition of a not yet fully assembled engine was tested at the beginning of 2011 and the fire flared up in its furnace again on April 1, 2011.
Anfang des Jahres 2011 wurde ein Probelauf der noch nicht ganz fertiggebauten Lokomotive durchgeführt und am 1. April 2011 wurde das Feuer in ihrer Feuerbüchse erneut angefacht.
The green fire flared for only a second, and the blackened head of the Demon rolled across the colorful tiles.
Das grüne Feuer blitzte nur einen Moment lang auf, und der geschwärzte Kopf des Dämons rollte über den Boden.
On arrival in the port of Dakar the hatch No. 3 was opened to check the cargo and immediately the fire flared up again and eventually the fire spread to hold No. 2.
Nach Ankunft in Dakar wurde die Luke Nr. 3 geöffnet um den Zustand der Ladung zu begutachten, jedoch flammte das Feuer sofort wieder auf und griff nachher auch auf den Laderaum Nr. 2 über.
After Saljin fixed the second blade, she tried the renewed Dekka'shin. The green fire flared up and flowed across the steel.
Als Saljin die zweite Klinge befestigt hatte und das erneuerte Dekka'shin ausprobierte, flammte das grüne Feuer auf und floß über den Stahl.
22 When this had been done, and when in due course the sun, which had previously been clouded over, shone out, a great fire flared up, to the astonishment of all.
22 Als dies geschehen war und nach einiger Zeit die Sonne, die bis dahin hinter Wolken verborgen gewesen war, hell zu scheinen begann, flammte ein großes Feuer auf, so daß alle in Erstaunen gerieten.
22 When this had been done, and when in due course the sun, which had previously been clouded over, shone out, a great fire flared up, to the astonishment of all.
3 Das taten sie und als dann wenig später die Wolken am Himmel sich auflösten und die Sonne zu scheinen begann, loderte auf dem Altar ein großes Feuer auf. Alle sahen es voller Staunen.