Wish the sizing ran true to size the first time around.
Ich wünschte, die Größe würde beim ersten Mal korrekt sein.
I thought I had missed something the first time around.
Ich dachte, dass ich etwas das erste mal herum verfehlt hatte.
For all the good it did the first time around.
Bei all dem was es beim ersten Mal genutzt hat.
This one I missed first time around, but I enjoyed it.
Diesen habe ich seinerzeit verpasst, aber er hat mir gefallen.
The first time around, everything is new, exciting and beautiful.
Beim ersten Mal ist alles neu, aufregend und wunderschön.
I already hit up every rich person I knew the first time around.
Ich hab das erste Mal schon alle Reichen gefragt, die ich kenne.
I bet you regret not pulling that trigger the first time around.
Du bedauerst sicher, dass du nicht schon beim ersten Mal abgedrückt hast.
We all died fighting this thing the first time around.
Wir alle starben beim ersten Versuch, dieses Ding zu bekämpfen.
And I think we might've had it wrong the first time around.
Und ich glaube, wir haben uns am Anfang geirrt.
To us, quality means doing it right the first time around.
Für uns bedeutet Qualität, von Anfang an das richtige Endergebnis zu liefern.
I figured we were punished enough first time around.
Ich dachte, wir waren schon beim ersten Mal gestraft genug.
You had such a good outcome the first time around.
Sie hatten ein solch gutes Ergebnis beim ersten Mal.
You'll need to calibrate your phone the first time around.
Beim ersten Mal müssen Sie Ihr Handy kalibrieren.