He showed me the path under which the river flows.
Er zeigte mir den Weg, unter dem der Fluss fließt.
During reverse osmosis, water flows through a semipermeable membrane.
Während der Umkehrosmose fließt das Wasser durch eine semipermeable Membran.
Experience this wonderful gratefulness which flows out of all your pores.
Fühle diese wunderbare Dankbarkeit, die aus all deinen Poren strömt.
A gentle stream flows behind the majestic trees in the park.
Ein sanfter Bach fließt hinter den majestätischen Bäumen im Park.
During slack water, the river flows gently without any strong currents.
Während der Tidepause fließt der Fluss sanft ohne starke Strömungen.
The river flows both ways, depending on the tide and weather.
Der Fluss fließt je nach Gezeiten und Wetter in beide Richtungen.
As the river flows, it tends to narrow significantly at this bend.
Während der Fluss fließt, verengt er sich an dieser Biegung deutlich.
The chord progression in her piece flows smoothly from start to finish.
Die Akkordfolge in ihrem Stück fließt sanft von Anfang bis Ende.
The river flows eastward, eventually merging with the vast ocean.
Der Fluss fließt nach Osten und mündet schließlich in den weiten Ozean.
Creativity flows aplenty in the artist's studio, inspiring new masterpieces.
Inspiration fließt im Atelier des Künstlers in Fülle und inspiriert neue Meisterwerke.
Good karma flows back to those who consistently do the right thing.
Gutes Karma fließt zurück zu denen, die konsequent das Richtige tun.
Graciousness flows naturally from those who genuinely care for their fellow humans.
Anmut fließt natürlich von denen, die wirklich für ihre Mitmenschen sorgen.
I love how the counterpoint flows smoothly between the two instruments.
Ich liebe es, wie der Kontrapunkt zwischen den beiden Instrumenten fließt.