The government was forced to hand over evidence to the court.
Die Regierung wurde gezwungen, Beweise an das Gericht zu übermitteln.
The recent turn of events has forced us to reconsider our strategy.
Der jüngste Wendepunkt hat uns gezwungen, unsere Strategie zu überdenken.
I appreciated the gesture, except that it felt a little forced.
Ich habe die Geste geschätzt, allerdings wirkte sie etwas gezwungen.
Overwhelmed by the enemy's strength, they were forced to surrender.
Von der Stärke des Feindes überwältigt, waren sie gezwungen zu kapitulieren.
The athlete was forced to surrender his title due to a violation.
Der Athlet war gezwungen, seinen Titel wegen eines Verstoßes abzuerkennen.
After the earthquake, many families were forced to sleep on the street.
Nach dem Erdbeben waren viele Familien gezwungen, auf der Straße zu schlafen.
She forced a smile, and I knew something was eating her inside.
Sie lächelte gezwungen, und ich merkte, dass sie etwas bedrückt.
Every chatting up at that speed-dating event seemed painfully forced and unnatural.
Jeder Anmachversuch bei diesem Speed-Dating wirkte furchtbar gezwungen und unnatürlich.
Working in customer service forced her to come out of her shell.
Im Kundenservice zu arbeiten, hat sie gezwungen, richtig aufzutauen.
I appreciate originality rather than canned expressions that seem forced.
Ich schätze Originalität mehr als abgedroschene Ausdrücke, die gezwungen wirken.
Prisoners were forced to tolerate the intolerable conditions in the overcrowded cells.
Gefangene wurden gezwungen, das Unerträgliche in den überfüllten Zellen zu ertragen.
After the recession, many businesses were forced to run in second gear.
Nach der Rezession waren viele Unternehmen gezwungen, auf Sparflamme zu laufen.
The agency was forced to embargo the delivery of counterfeit electronics.
Die Behörde war gezwungen, die Lieferung gefälschter Elektronik zu stoppen.