If you keep trying to get even, the conflict will never truly end.
Wenn du dich ständig rächen willst, wird der Konflikt niemals wirklich enden.
When a woman wants to get even, there's something extra there.
Wenn eine Frau sich rächen will, muss mehr dahinter stecken.
Colonel Knowles crossed that border because he was looking to get even.
Colonel Knowles hat diese Grenze überschritten, weil er sich rächen wollte.
Through clever tactics, he found a way to get even.
The team vowed to get even in the rematch after their humiliating defeat.
Das Team schwor, sich im Rückspiel für die demütigende Niederlage zu rächen.
They sabotaged our presentation, and now the boss wants to get even.
Sie haben unsere Präsentation sabotiert, und jetzt will der Chef sich rächen.
He lost the game unfairly and wanted to get even next season.
Er verlor das Spiel unfair und wollte sich in der nächsten Saison rächen.
The bully wanted to get even after being stood up by his friends.
Der Tyrann wollte sich rächen, nachdem ihn seine Freunde versetzt hatten.
We should make a clean break now before things get even messier.
Wir sollten jetzt einen klaren Schnitt machen, bevor alles noch chaotischer wird.
The betrayed lover sought to get even by exposing the cheater.
Der betrogene Liebhaber wollte sich rächen, indem er den Betrüger bloßstellte.
She made a plan to get even during the next soccer game.
Sie machte einen Plan, sich beim nächsten Fußballspiel zu rächen.
Instead of resorting to violence, he sought to get even through peaceful means.
Statt Gewalt einzusetzen, suchte er nach Wegen, um friedlich heimzuzahlen.
She decided to get even by outshining her rival in the competition.
Sie entschied sich, ihre Rivalin im Wettbewerb auszustechen, um heimzuzahlen.