Do you still receive your pension after having changed your citizenship?
Können Sie Ihre Pension erhalten, indem Sie Ihre Staatsbürgerschaft geändert haben?
In addition, a shorter time to market lowers the risk of customer requirements having changed in the meantime.
Zusätzlich senkt die zeitnahe Marktauslieferung das Risiko, dass sich die Kundenwünsche zwischenzeitlich signifikant geändert haben.
When thus charged with having changed his name, he merely stared like a sphinx and then said with a little laugh that he supposed Americans had no names to change.
Als man ihn bezichtigte, seinen Namen geändert zu haben, starrte er zunächst wie eine Sphinx und sagte dann mit einem kleinen Lachen, er nehme an, daß Amerikaner keine Namen hätten, die sie ändern könnten.
When setting up this monitor for the first time or after having changed an aspect of the current system, perform an automatic screen adjustment before use.
Wenn Sie den Monitor zum ersten Mal einrichten oder eine Komponente des bestehenden Systems geändert haben, führen Sie vor der Verwendung eine automatische Bildschirmeinstellung durch.
Therefore, any previously published information and opinions may not be construed as not having changed since their publication or communication to the relevant supervisory authorities nor that they are still current.
Einmal publizierte Informationen und Ansichten dürfen daher nicht so verstanden werden, dass sie sich seit ihrer Publikation oder ihrer Bekanntgabe an die jeweils zuständigen Überwachungsbehörden nicht geändert haben und somit immer noch aktuell sind.
Juliana used to make a big fuss about never having changed the locks.
Juliana hat immer wieder betont, dass sie nie die Schlösser gewechselt hat.
Many places are held up as having changed the world.
Ich konnte mich doch nicht erinnern, umgestiegen zu sein.
Es always nice to find new views after having changed something at home.
Es ist immer schön, neue Anblicke zu entdecken, wenn man zu Hause etwas verändert hat.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.