We are delighted to cover this highlight, together with dpa.
Wir freuen uns, gemeinsam mit dpa dieses Highlight zu begleiten.
It is very spacious, clean and really even a highlight.
Es ist sehr geräumig, gepflegt und wirklich mal ein Highlight.
His performance was far and away the highlight of the entire competition.
Seine Leistung war bei weitem der Höhepunkt des gesamten Wettbewerbs.
Especially in dark blue it is a highlight that looks pretty sophisticated.
Besonders in dunkelblau ist er ein Höhepunkt, wirkt er doch äußerst kultiviert.
J'adore. *I'm not sure this qualifies as a highlight.
Ich bin mir nicht sicher, ob das als Highlight gilt.
That would be a very special highlight then, he said.
Das, so sagt er, wäre dann ein ganz besonderes Highlight.
If that's not a highlight, then we don't know.
Wenn das kein Highlight ist, dann wissen wir auch nicht.
Namely a crowning highlight that sells very well by the way.
Nämlich ein krönendes Highlight, das sich übrigens gut verkaufen lässt.
Today I want to share with you a really special highlight.
Heute möchte ich unbedingt ein ganz besonderes Highlight mit euch teilen.
So far so good - maybe it's not a real highlight yet.
Soweit so gut - ist es vielleicht noch kein echtes Highlight.
Being able to feed her was a highlight for her.
Diese füttern zu können, war für sie ein Highlight.
The highlight is certainly a red-white cat who is incredibly curious and inquisitive.
Highlight ist allerdings ein rot-weisser Kater, der unglaublich neugierig und vorwitzig ist.
That's why this little highlight is so authentic and good.
Genau deshalb ist dieses kleine Highlight auch so authentisch und gut.