Savagely they searched for the mark of a dragon on their shoulders.
Wie wild suchten sie nach dem Zeichen des Drachen auf ihren Schultern.
His new epaulet was a mark of pride among his fellow soldiers.
Seine neue Epaulette war ein Zeichen des Stolzes unter seinen Kameraden.
The population size slipped clearly below the mark of two million inhabitants.
Die Bevölkerungszahl rutschte deutlich unter die Marke von zwei Millionen Einwohnern.
He wore a simple armband as a mark of mourning for his friend.
Er trug eine schlichte Armbinde als Zeichen der Trauer um seinen Freund.
His seal ring was a mark of authority among his peers.
Sein Siegelring war ein Zeichen der Autorität unter seinen Kollegen.
But the indigenous people saw this as a mark of leadership.
Aber die gebürtigen Ägypter betrachteten es als Zeichen der Führung.
The antique shield bore a prominent fleur-de-lis as a mark of heritage.
Der antike Schild trug eine prominente Lilie als Zeichen des Erbes.
Many people displayed crape as a mark of respect during the mourning period.
Viele Menschen trugen Trauerflor als Zeichen des Respekts während der Trauerzeit.
In many communities, a head covering serves as a mark of respect and tradition.
In vielen Gemeinschaften dient eine Kopfbedeckung als Zeichen des Respekts und der Tradition.
As a mark of victory, a laurel wreath was placed on the champion's head.
Als Zeichen des Sieges wurde dem Champion ein Lorbeerkranz auf den Kopf gesetzt.
Antlers are hung high in the trees as a mark of respect.
Als Zeichen des Respekts werden die Geweihe hoch in die Bäume gehängt.
The horse's hoof pounded the ground, leaving a mark of strength behind.
Der Huf des Pferdes schlug auf den Boden und hinterließ ein Zeichen der Stärke.
Guests are expected to wear appropriate clothing as a mark of respect.
Von einem Besucher wird eine angemessene Kleidung als Zeichen des Respekts erwartet.