Download for Windows Premium
Publiciteit
mists
Billowing mists rolled across the lake, hiding its depths from view.
Wogende Nebel zogen über den See und verbargen seine Tiefen.
Zacaré's mists need a pure signal to read you honestly.
Zacarés Nebel brauchen ein pures Signal, um euch zu lesen.
Inhalation of vapors or mists may cause respiratory tract irritation.
Die Einatmung von Dämpfen oder Nebeln kann zu Reizungen der Atemwege führen.
The historical origins are of course enveloped in the mists of mythology.
Die historischen Ursprünge sind selbstverständlich eingewickelt in den Nebeln der Mythologie.
In the silence she appears through the dark blue mists.
In der Stille taucht sie auf durch die dunklen blauen Nebel.
This value applies to vapors, dusts, mists and gases.
Dieser Wert bezieht sich auf Dampf, Staub, Nebel und Gase.
Often shrouded in mists, the trees are covered in moss.
Häufig eingehüllt in Nebel sind die Bäume im Moos bedeckt.
These combustible substances can be gases, mists, vapours or dusts.
Brennbare Stoffe können hierbei Gase, Nebel, Dämpfe oder Stäube sein.
The mists bring just enough moisture to sustain a little vegetation...
Der Nebel führt genug Feuchtigkeit für eine geringe Vegetation mit.
Well, one day you fall into a mage's mists...
Stell dir vor, du gerätst in den Nebel einer Magierin...
Along the areas near the coast are not uncommon sea mists.
Neben den Bereichen nahe der Küste sind nicht ungewöhnlich Meer Nebel.
Vent vapors or mists generated by processing away from operating personnel.
Leiten Sie die bei der Verarbeitung erzeugten Dämpfe oder Nebel vom Bedienpersonal weg.
So no one was ever able to penetrate the mists.
Es hat also noch niemand geschafft, den Nebel zu durchdringen.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met mists: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

Synoniemen voor mists in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
fishnet: net used to catch fish
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1529. Exact: 1529. Verstreken tijd: 74 ms.