Vertaling van "problem within the framework" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Problem im Rahmen
In the opinion of the Consul, every concrete appeal to the migration service is a specific person, and only through joint efforts can one resolve his issue or problem within the framework of the law.
Nach Ansicht des Konsuls ist jeder konkrete Appell an den Migrationsdienst eine spezifische Person, und nur durch gemeinsame Anstrengungen kann man sein Problem oder Problem im Rahmen des Gesetzes lösen.
Has the Commission considered tackling the problem within the framework of the forthcoming reform of the structural funds?
Hat die Europäische Kommission jemals in Erwägung gezogen, das Problem im Rahmen der nächsten Strukturfondsreform anzugehen?
How is it addressing the problem within the framework of European legislation in this area?
Wie begegnet sie dem Problem im Rahmen der einschlägigen europäischen Rechtsvorschriften?
The rapporteur has found a worthy solution to this problem within the framework defined by the proposal for a Council regulation, increasing the quota for fresh or frozen sea bass and sea bream.
Herr Valldivielso de Cué hat in seinem Bericht einen würdigen Ausweg aus diesem Problem in dem von dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates vorgezeichneten Rahmen gewiesen, nämlich die Anhebung des Zollkontingents für frische oder tiefgefrorene Seebrassen und Meerbarsche.
TUM researchers are working on this problem within the framework of the project "UR:BAN", which is concerned with developing driver assistance and traffic management systems for urban areas.
Innerhalb des Projekts "UR:BAN", das sich mit der Entwicklung von Fahrerassistenzund Verkehrsmanagementsystemen für die Stadt beschäftigt, arbeiten Forscher der TUM an diesem Problem.
The Council has repeatedly grappled with this problem within the framework of various initiatives.
Der Rat hat sich wiederholt mit diesen Problemen im Rahmen verschiedener Initiativen auseinandergesetzt.
We welcome the agreement of the parties to resume the negotiation process for a comprehensive settlement of the Cyprus problem within the framework of the Secretary-General's mission of good offices.
Wir begrüßen die Einigung der Parteien, den Verhandlungsprozess für eine umfassende Lösung des Zypernproblems im Rahmen der Vermittlungsbemühungen des UNO-Generalsekretärs wieder aufzunehmen.
The Commission is presenting this draft provision to resolve the above problem within the framework of the proposal for a Council Regulation introducing specific measures for certain agricultural products for the Azores and Madeira in the form of an amended proposal.
Die Kommission unterbreitet diesen Regelungsentwurf, mit dem die vorgenannten Probleme eine Lösung im Rahmen des Vorschlags für eine Verordnung des Rates mit Sondermaßnahmen für bestimmte Agrarerzeugnisse zugunsten der Azoren und Madeiras erhalten sollen, in Form eines geänderten Vorschlags.
Especially in case of plastics this can be EU Commission will now have a closer look at the problem within the framework with the resource efficiency MarketingDubaii
Die EU Kommission will das Problem jetzt auf dem Hintergrund des Fahrplans für Ressourceneffizienz genauer unter die Lupe nehmen, geht jedoch davon aus, dass dies Zeit in Anspruch nehmen wird.
There is no way around the singularity problem within the framework of classical General Relativity.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.