We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Programme
Sendungen
Finally, the negotiations on the operational programmes made it possible to translate national strategies to a specific regional and local context.
Schließlich konnten die nationalen Strategien im Rahmen der Verhandlungen über die operationellen Programme auf die jeweilige regionale und lokale Situation übertragen werden.
What progress have the regional operational programmes made in taking gender equality into account?
Welche Fortschritte weisen die regionalen operationellen Programme hinsichtlich der Berücksichtigung der Dimension Geschlechtergleichstellung auf?
I do not believe that quotas will improve matters, but I think we need quotas to keep our broadcasters under control so that they do recognize our desire for our programmes made in our own languages and in our own way.
Ich glaube nicht, daß Quoten irgendetwas verbessern werden, aber ich finde, wir brauchen Quoten, um unsere Fernsehveranstalter so unter Kontrolle zu behalten, daß sie unserem Wunsch nach eigenen Sendungen in unseren Landessprachen und nach unseren Vorstellungen Rechnung tragen.
The programmes made by Prof. Hass and his wife Lotte introduced many people to the world that exists below the surface of the ocean.
Die Sendungen von Prof. Hass und seiner Ehefrau Lotte haben vielen Menschen erstmals die Welt unter Wasser nahe gebracht.
A number of Commission departments managing programmes made up to a large extent of small-scale projects would like the provisions on grants to impose obligations on beneficiaries and authorising officers that are proportional to the amount and to the size and type of beneficiaries.
Mehrere Kommissionsdienste, die Programme verwalten, die zum Großteil Maßnahmen von geringem Umfang betreffen, möchten, dass die Finanzhilfevorschriften so angelegt werden, dass die den Begünstigten auferlegten Pflichten im Verhältnis zu den Mitteln sowie zu der jeweiligen Größe und der Art des Begünstigten stehen.
The European Parliament should concentrate on ensuring that the under-use of resources that has gone on for years should come to a stop and the internal monitoring of programmes made more effective.
Das Europäische Parlament sollte großes Gewicht darauf legen, dass die seit Jahren andauernde Nichtausschöpfung der Mittel ein Ende hat und die interne Kontrolle im Rahmen der Programme verstärkt werden kann.
Curated by Alexander Schwarz and Günter Agde, the Retrospective will present some 30 programmes made up of over 40 silent and sound films.
Die von Alexander Schwarz und Günter Agde kuratierte Retrospektive umfasst rund 30 Programme mit über 40 Stumm- und Tonfilmen.
Their wide-ranging and balanced programmes made them less vulnerable to single censorship interferences.
Ihre weitreichenden und ausbalancierten Programme machte sie weniger angreifbar für einzelne Zensurinterventionen.
However, the lack of harmonised data and indicators in most programmes made this evaluation difficult.
Da es jedoch bei den meisten Programmen an harmonisierten Daten und Indikatoren mangelte, erwies sich diese Bewertung als schwierig.
Eight venues, various language versions and accompanying programmes made considerable demands on the organisers and the exhibition team.
Acht Standorte, wechselnde Sprachversionen und Begleitprogramme stellten hohe Anforderungen an Veranstalter und Ausstellungsteam.
Steps such as ongoing work on the bricks-and-mortar product range and the expansion of customer loyalty programmes made a considerable contribution to the continuing positive trend.
Zur anhaltend positiven Entwicklung leisteten Maßnahmen wie die kontinuierliche Arbeit am stationären Sortiment und der Ausbau der Kundenbindungsprogramme einen erheblichen Beitrag.
Programmes made for broadcasting by radio and television are the creative result of their creators' activities and are protected as being subject to related rights.
Die von Rundfunk und Fernsehen geschaffenen Sendungen sind das Ergebnis der kreativen Tätigkeit ihrer Autoren und als Objekte im Rahmen der verwandten Schutzrechte geschützt.
Total payments for the programmes made in 2003 amounted to €263378761.
Für die Durchführung der Programme wurden 2003 insgesamt 263378761 EUR ausgezahlt.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.