All central radio stations have a federal programming mandate.
Alle zentralen Hörfunkwellen haben einen föderalen Programmauftrag.
Establishing sustainable development as a governing principle in the programming mandate: The programming principles applicable to the German media incorporated under public law contain clear guidelines on the treatment of topics such as fundamentalism, xenophobia and youth protection.
Das Leitprinzip der nachhaltigen Entwicklung im Programmauftrag verankern. Die Programmgrundsätze deutscher öffentlich-rechtlicher Medien enthalten genaue Hinweise auf die Behandlung von Themen wie Fundamentalismus, Fremdenfeindlichkeit und Jugendschutz.
For example, the Commission has issued a programming mandate in support of the future directive on the eco-design of energy-using products.
So hat die Kommission beispielsweise einen Programmauftrag zu Unterstützung der künftigen EU-Richtlinie über umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte erteilt.
A specific instrument the Commission uses to invite for the setting of priorities in European standardisation work is the so-called programming mandate.
Ein besonderes Instrument, mit dem die Kommission die europäischen Normenorganisationen auffordert, für ihre Arbeit Prioritäten zu setzen, ist der so genannte Programmauftrag.
Apart from the NDR's programming mandate as defined in Section 5 of the NDR Inter-State Treaty, a similar legal basis is provided for Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) in Section 5, para.
Neben dem Programmauftrag des NDR gemäß 5 NDR-Staatsvertrag findet sich eine vergleichbare Rechtsgrundlage bezüglich des ZDF in 5 Abs.
Those questions are particularly significant for public TV broadcasters, because it depends on the answers which forms of offering and presentation of audiovisual services are regarded as "television" and are therewith undisputably part of the public programming mandate or as supplementary teleservices.
Diese Fragen sind insbesondere für öffentlich-rechtliche Fernsehveranstalter von gravierender Bedeutung, da von den Antworten auch abhängt, welche Arten der Bereithaltung und Darbietung audiovisueller Angebote als „Fernsehen" und damit als unbestrittener Bestandteil des öffentlich-rechtlichen Programmauftrags oder aber als ergänzende Telemediendienste anzusehen sind.
In future people will know how much the ARD spends on its programming mandate.
Man wird in Zukunft wissen, wie viel die ARD für die Erfüllung ihres Auftrags an Programmmitteln aufwendet.
Examples include the study mandate on hydrogen fuel cells, the programming mandate on crime risk in products and services and the standardisation mandate on film archiving.
Beredte Beispiele hierfür sind das Studienmandat über Wasserstoff- und Brennstoffzellen, das Programmiermandat über das Kriminalitätsrisiko bei Produkten und Dienstleistungen sowie das Normungsmandat über die Filmarchivierung.
These include the programming mandate under Section 17, which requires full information and underlines the cultural mission of broadcasting.
Zum einen zählt dazu der Programmauftrag nach 17, indem zu einer umfassenden Information verpflichtet wird und der kulturelle Auftrag des Rundfunks hervorgehoben wird.
Thus, the programming mandate under Section 5 of the Inter-State Treaty contains the stipulation that "adequate room must be given in the programme to the North German region, its culture and language".
So sind nach dem Programmauftrag gem. 5 des Staatsvertrages "die norddeutsche Region, ihre Kultur und Sprache im Programm angemessen zu berücksichtigen".
2, of the Act on Ostdeutscher Rundfunk Brandenburg (ORB Act), i.e. in fulfilment of its programming mandate, to rely on private-sector providers and services and in this regard to include production firms domiciled in Brandenburg Land.
2 des Gesetzes über den Ostdeutschen Rundfunk Brandenburg (ORB-Gesetz) ist die Verpflichtung des ORB verankert, in Erfüllung seines Programmauftrages auf privatwirtschaftliche Anbieter und Dienstleistungen zurückzugreifen und hierbei Produktionsunternehmen im Land Brandenburg zu berücksichtigen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.