All the people who pull the strings in this country are here.
And by the time they can pull the strings to force me out, it'll be too late.
Und bis sie endlich die Fäden ziehen könnten, um mich loszuwerden, wird es zu spät sein.
I ought to be the one to pull the strings.
He seems to be surrounded by women, and he also shows a new female detective how to pull the strings as a training officer.
Er scheint von Frauen umgeben zu sein, und er zeigt auch einem neuen weiblichen Detektiv, wie man als Ausbildungsoffizier die Fäden zieht.
She is their puppet, and they pull the strings.
You are the host, we pull the strings in the background.
You concentrate on your exhibition presentation, we pull the strings behind the scenes
Sie konzentrieren sich auf Ihren Unternehmensauftritt, wir ziehen die Fäden hinter den Kulissen
Who are the interest groups that pull the strings in the background?
Wer sind diese Interessengruppen, die im Hintergrund die Fäden ziehen?
We've been taught to be afraid of the powerful who pull the strings.
Uns wurde beigebracht, uns vor den Mächtigen, die die Fäden ziehen, zu fürchten.
A little further up on the strategic level are those who pull the strings in the shadow of power.
Etwas weiter oben in der strategischen Ebene agieren diejenigen, die im Schatten der Macht die Fäden ziehen.
19 artists will pull the strings behind the scenes.
19 Kulturschaffende ziehen die Fäden hinter der Aufführung.
Those who really pull the strings, keep out of the limelight, but they are becoming more obvious every day.
Jene, die die Fäden ziehen, haben sich hinter den Kulissen aufgehalten, werden aber von Tag zu Tag deutlicher.
I tried, man, but the guys in Kiev, they pull the strings.
Ich hab's versucht, aber die Jungs in Kiew ziehen die Fäden.