Examples with "so... like" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But it seemed so... like champagne bubbles!
So... Like losing your baby.
Travis: So... like, what now?
So... like, to open a closed mind, it has to be an inside job.
Um sie zu öffnen, muss es ein Insider-Job sein.
So... like slavery, it's a flesh-for-cash business.
So... Like this... we conquer the student first, and then that achievement extends even home... she was happy with the boy's change. (V.A.)
So... So... Sie gewinnen die ersten Studenten und dann diese Leistung reicht bis nach Hause... sie war mit dem Jungen der Veränderung glücklich. (V. A.)
So... like I said, we moved to Ljubljana in the beginning of We had a really really beautiful apartment (studio-style) in the 11th floor of a high rise, almost in the city center.
Also ähm, wie schon gesagt, wir sind Anfang November nach Ljubljana gezogen. Wir hatten 'ne echt super super schöne Wohnung, im 11. Stock von 'nem Hochhaus, fast im Zentrum von der Stadt.
So... like Charlie says, I'm butting out.
Also... Wie Charlie schon sagt, ich halte mich da raus.
So... like I said, we moved to Ljubljana in the beginning of November.
Also ähm, wie schon gesagt, wir sind Anfang November nach Ljubljana gezogen.
It looked almost peaceful with the cozy light, shining out the windows, so warm, so welcoming, so... like home...
Es sah so friedlich aus, mit dem behaglichen Licht, das aus den Fenstern schien. So warm, so einladend, so... wie ein Zuhause...
It's like it's coming from somewhere completely different. [...] And I've been watching some of the videos from that time, you know, and our videos are so different, so... like from some other place.
Es ist als käme es von einem völlig anderem Ort [...] Und ich habe mir einige Videos aus dieser Zeit angeschaut, wissen Sie, und unsere Videos waren so anders, so... als wären sie von einem völlig anderen Ort.
You're so... like a changed girl.
Du wirkst so anders.