We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Whether it is best to adapt the source text before translation or the translated target text depends on the situation.
Ob es sich empfiehlt, den Ausgangstext vor dem Übersetzen oder den bereits übersetzten Zieltext zu bearbeiten, hängt ab von der jeweiligen Situation.
To properly assess the workload of a project, users must be able to see the number of tags in the source text before they start working on the translation project.
Um den Aufwand für ein Projekt abschätzen zu können, müssen Sie die Anzahl der Tags im Ausgangstext sehen, bevor Sie am Übersetzungsprojekt arbeiten können.
We discuss tricky areas of the source text before the project begins so that we can professionally translate them into the target language/our mother tongue.
Kritische Textstellen sprechen wir anhand des Ausgangstextes vor Projektbeginn durch, damit wir sie professionell in die Zielsprache/unsere Muttersprache übertragen können.
Just as children need sleep to process all the exciting things they've been doing all day, I find translating more straightforward, more fluent and more enjoyable when I've slept on the source text before starting.
Ich habe das Gefühl, klarer, flüssiger und mit mehr Freude zu übersetzen, wenn ich den Ausgangstext überschlafen habe, so wie Kinder ihren Schlaf brauchen, um die aufregenden Dinge zu verarbeiten, die sie während des Tages erlebt haben.
The ISO standard requires an analysis of the source text before translation in order to clarify any translation problems in advance.
Die ISO-Norm fordert eine Analyse des Quelltextes vor der Übersetzung, um eventuelle Übersetzungsprobleme im Vorfeld zu klären.
Proofreading or Correction exclusively describes the proofreading and review of all errors in the source text before publication concerning spelling, grammar and punctuation, but not for factual correctness or consistency of style.
Korrektorat oder Korrekturlesen bezeichnet ausschließlich die Überprüfung und Korrektur sämtlicher Fehler des Ausgangstextes vor der Veröffentlichung auf Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung, aber nicht nach faktischer Richtigkeit oder Stiltreue.
BS EN 15038/ BS EN ISO 17100 requires an analysis of the source text before translation, in order to be able to anticipate translation problems.
DIN EN 15038/ DIN EN ISO 17100 verlangt vor der Übersetzung eine Ausgangstextanalyse, um Übersetzungsprobleme vorwegnehmen zu können.
Select the source text before you select the Match Properties tool.
Options to perform a batch find/replace on the source text before sending to the MT provider as well on the translated text returned, using files with a specific XML structure to specify find/replace pairs.
Dabei werden Dateien mit einer bestimmten XML-Struktur eingesetzt, um die Wortpaare für das Suchen/Ersetzen anzugeben (in der aktuellen Version auf je 20 Wortpaare vor und nach der Übersetzung beschränkt).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.